Выбрать главу

— Я разве говорю что-то ужасное? — де Риверс ухмыльнулся, ему доставляло какое-то садистское удовольствие выводить жену из себя. — По-моему, вполне нормально, если мужчина, долгое время лишённый женского общества, хочет провести вечер и ночь в компании женщины, ты так не считаешь? Потому что ты, дорогая моя Клара, хуже вяленой рыбы в постели, у тебя вместо крови по жилам течёт холодная вода.

— Замолчи! — леди де Риверс зажала уши руками. — Господь всемогущий, дай мне силы вытерпеть этого несносного человека!.. Робин, почему ты не можешь вести себя, как порядочный джентльмен, и сидеть по вечерам дома?! Твои походы по злачным местам Лондона становятся достоянием всех великосветских сплетниц, а мне потом пальцем в спину показывают!

— У порядочных джентльменов, Клара, жёны тоже нормальные, — бросил Робин, подходя к двери. — А не монашки в миру, как, например, ты. И у порядочных джентльменов есть дети, в отличие от меня. Спокойной ночи, дорогая, не жди меня сегодня.

Разрыдавшись, Клара убежала наверх, а её муж вышел на улицу и сел на лошадь.

…Вот уже месяц он в Англии, а о Морриган ничего не слышно. Вернувшись домой, Робин первым делом поинтересовался о соседях, и узнал, что в замке Сент-Эвье хозяев нет. Тогда он поехал к жене в Лондон. Клара, кстати, не очень огорчилась по поводу внезапной пропажи мужа. В столице Морриган тоже не оказалось, к досаде и тревоге Робина.

— Ну где же тебя черти носят, ирландочка моя? — в который раз вопрошал он темноту, отправляясь на ночную прогулку.

Он скучал по Морриган гораздо больше, чем по случайной знакомой, и в душе с некоторых пор поселилась глухая тоска. Де Риверс не находил места в Лондоне, и даже обычные развлечения не могли развеять его мрачного настроения. Он поклялся себе, что, как только найдёт Морриган, немедленно оставит Клару и отошлёт её обратно на север.

— И плевал я, как на мой развод будут смотреть остальные, — пообещал он самому себе.

…Робин резко распахнул дверь в комнату жены, даже не постучав, Клара испуганно обернулась.

— Мне надо уехать в провинцию на несколько недель, — с порога заявил он.

— У нас сегодня вечером приём, если ты забыл, — сухо напомнила Клара, крепко сжав полы халата.

— Наплевать на все приёмы вместе взятые! — раздражённо бросил Робин. — Мне надо ехать, и точка.

— Ты не посмеешь, — в голосе Клары послышались истеричные нотки. — Мне достаточно твоих похождений, о которых не судачит только самый ленивый, я не позволю выставить себя брошенной женой, Робин!

— Ты что, ляжешь на пороге, Клара? — насмешливо фыркнул Робин, собираясь уходить.

— Я окончательно испорчу тебе жизнь, — неожиданно спокойно ответила его жена. — Ты очень пожалеешь, что женился на мне. Я буду являться за тобой во все твои богомерзкие бордели и притоны, Робин, и устраивать там такие скандалы, что тебе белый свет не мил покажется. Так что будь добр, оставь свою очередную уехавшую пассию в покое, и в семь вечера я тебя жду.

— Клара, — устало произнёс Робин. — Я уже жалею, что ты моя жена. И ты очень, очень глупая женщина.

Клара запросто могла выполнить угрозу, и не факт, что если де Риверс уйдёт от неё, она оставит его в покое. Не находя покоя дома, Робин отправился к другу.

— Что тебя так взбудоражило, дружище? — Хью Эшборн с удивлением воззрился на Робина.

— Морриган де Сент-Эвье вернулась, — молодой человек закрыл ладонями лицо. — Я рассказывал тебе, это моя соседка в провинции, мы встретились на Средиземном море.

— И… что? — осторожно поинтересовался Хью. — Тебе надо ехать к ней прямо сегодня?

— Хотелось бы мне знать, какого чёрта она согласилась выйти замуж за этого сволочного де Сент-Эвье! Он же её брат, Хью, и совершенно сумасшедший человек. Я узнал, что свадьба через три месяца. Чёрт, я убью Клару! — с отчаянием в голосе сказал Робин. — Убью, и поеду к Морриган.

— Остынь, Робин, — Эшборн положил ему руку на плечо. — Не надо скоропалительных решений. Если Морриган решилась выйти замуж за… как ты говоришь, своего брата — хотя я не знаю всей вашей истории, — значит, у неё на то есть веская причина. И я думаю, она приедет в Лондон, скорее всего сразу после свадьбы. Подожди немного, и вы встретитесь.

— Я не могу ждать, пока она станет женой собственного брата, — пробормотал Робин. — Я страшно соскучился по ней, Хью!

— Сожалею, но у тебя нет выбора, Робин. Только ждать.

Де Риверс в бессилии сжал кулаки, но Эшборн, конечно, был прав: Клара никуда его не пустит в ближайшее время, это точно.

— Ладно, — он сумрачно вздохнул и поднялся. — Мне надо ехать домой, вечером жена устраивает какой-то очередной приём.