Снизу доносился приглушённый гул голосов, вызвавший мрачную улыбку на лице де Риверса — он совсем не торопился спускаться вниз и принимать гостей вместе с женой. Зима тянулась для него мучительно долго, он чуть ли не считал дни, на каждом мало-мальски значительном светском мероприятии ожидая увидеть Морриган, но — дни складывались в недели, недели в месяцы, а девушка не появлялась. Единственным развлечением для него стали мелкие пакости жене. Клара отличалась пунктуальностью и аккуратностью, и её очень раздражало, если Робин опаздывал на приёмы, вот и сейчас, когда он спустился вниз и направился к собравшимся гостям, Клара так посмотрела на него, что де Риверс понял, скандала вечером не избежать. Облокотившись на каминную полку, Робин отпил из бокала, скользя взглядом по наполненной гостиной, поймав взгляд Клары, он усмехнулся и чуть поклонился ей.
— Робин, не стоит дразнить Клару, — раздался рядом голос Хью.
— Это моё единственное развлечение, видеть её перекошенное от злости лицо. Постоянные истеричные выходки Клары надоели мне до смерти.
Неожиданно Хью улыбнулся, глядя куда-то за спину друга.
— Оглянись-ка, Робин.
— Кого ты там увидел? — он повернулся.
Молодая женщина, стоя к нему спиной, чему-то смеялась, зелёное бархатное платье с золотой отделкой открывало смуглые плечики, пышные рыжие локоны поддерживала изящная заколка с изумрудами, а мелодичный смех показался вдруг таким до боли знакомым… Робин замер, не решаясь подойти, и молча умоляя даму повернуться. "Господи, пусть это будет она, пожалуйста!" Огненноволосая головка плавно повернулась, словно услышав немую просьбу — Морриган улыбалась своей насмешливой, чуть лукавой улыбкой, глядя ему прямо в глаза.
— Не урони бокал, Робин, — Хью вынул хрусталь из рук друга. — Лучше подойди к ней, пока рядом нет её мужа.
Морриган сама направлялась к ним, в сопровождении щебечущей жизнерадостной женщины, герцогини Кэтрин Эванс.
— Ах, Робин, позвольте вам представить это очаровательное создание, леди Морриган де Сент-Эвье. Она недавно приехала в Лондон, вместе с мужем, и…
— Очень приятно… миледи, — Робин поднёс к губам протянутую руку Морриган, по-прежнему не сводя взгляда с её лица.
— Взаимно, милорд, — в словах девушки слышалась лёгкая ирония.
— Дорогая герцогиня, не желаете ли прогуляться? — Хью подхватил леди Кэтрин под руку, уводя в сторону.
— Ваша жена ждёт, когда вы пригласите её на танец, милорд, — глаза Морриган искрились весельем.
— К чёрту Клару, — пробормотал Робин. — Я хочу танцевать с тобой, малышка.
— Я тоже, — неожиданно согласилась она и протянула ему руку.
— Господи, я по тебе ужасно скучал, — Робин прижал её к себе чуть крепче, чем надо. — Я готов был бросить всё и ехать к тебе, в провинцию, едва узнал, что ты вернулась!
— Хорошо, что ты не сделал этого, — огорошила Морриган партнёра. — Ты бы не смог помешать свадьбе, Робин.
— Почему, Морриган? Что заставило тебя выйти за него замуж?!
— Тише, не надо так громко, — попросила девушка. — Так надо было, Робин, поверь. Есть обстоятельства, из-за которых я сделала это.
— Какие обстоятельства, к дьяволу? Он же твой брат!
— Знаю. А про обстоятельства я умолчу… пока.
— Почему?
— Не имею права рассказывать, — улыбнулась Морриган.
Музыка закончилась.
— Нам надо поговорить, — сказал Робин, оглядываясь.
— Твоя жена идёт, — девушка кивнула в сторону Клары. — Вместе с моим мужем.
Де Риверс скрипнул зубами и натянул на лицо вежливую, холодную улыбку.
— Робин, позволь тебе представить Джона де Сент-Эвье, оказывается, наши поместья в провинции находятся рядом.
— Очень приятно, — Робин слегка наклонил голову. — Клара, это Морриган… жена лорда Джона.
Брови Клары поднялись, она искоса глянула на девушку — и ей явно не понравилось присутствие этой красавицы рядом с мужем.
— Тут немного душно, — Морриган раскрыла веер, обмахиваясь.
— Не желаете прогуляться по саду, миледи? — Робин предложил ей руку, игнорируя и нахмуренные брови Джона, и перекошенное от злости лицо Клары.
— С удовольствием, милорд, — посмеиваясь, леди де Сент-Эвье удалилась с Робином в сад.
По тенистой аллее они вышли к небольшому фонтанчику и остановились, Робин порывисто обнял молодую женщину, прижав её к себе.
— Малышка, поверить не могу, ты здесь, рядом! — прошептал Робин, зарываясь губами в шелковистые локоны.
— Робин, — она мягко отстранилась. — Здесь Англия, не Средиземное море, прости. Мы останемся друзьями, не более.