Выбрать главу

— София, мне нужно поговорить с Лиамом, пожалуйста. Оставь нас на минуточку.

Глаза Софии немного расширяются, но она кивает, бросая на меня еще один умоляющий взгляд, прежде чем поспешить обратно в дом, оставив нас с Сиршей наедине.

— Лиам, нам нужно поговорить. — Она смотрит на меня, ее изящный подбородок приподнят, и я могу сказать, что ее не переубедишь. Тем не менее, я все равно пытаюсь.

— Я согласен, — быстро отвечаю я ей. — Но, возможно, сейчас не лучшее время. — Я начинаю отворачиваться от перил, но Сирша останавливает меня, положив свою руку на мою, ее зеленые глаза впиваются в мои взглядом, который говорит, что она не собирается отступать.

Даже если я не хочу иметь с этим дело, я могу уважать это. Поэтому я останавливаюсь, глубоко вздыхаю и снова поворачиваюсь к ней лицом.

— Хорошо, Сирша, — тихо говорю я. — В чем дело?

ЛИАМ

Сирша выглядит немного обиженной моим тоном.

— Ты ведешь себя так, будто разговаривать со мной это какая-то ужасная вещь. — Она делает паузу, глядя на меня своими мягкими зелеными глазами, которые, кажется, созданы для того, чтобы отягощать меня чувством вины. — Неужели разговаривать со мной действительно так плохо?

— Нет, — честно отвечаю я ей. — Просто у меня много чего на уме. — В отличие от Найла, у Сирши, к счастью, не должно быть причин понимать, что это за штука. Я не могу представить ее реакцию, если бы она узнала, что у меня на уме другая женщина.

— Бизнес? — Голос Сирши тихий и ровный, озадаченный моим ответом.

— Да. — Я отвожу от нее взгляд, окидывая город. — Утром я должен уехать в деловую поездку, и я обеспокоен этим. — Я смотрю на нее в ответ с натянутой улыбкой. — Впрочем, тебе не о чем беспокоиться. Я скоро вернусь. — Надеюсь, это правда. И тогда я разберусь с последствиями.

— Прежде чем ты уйдешь… — Сирша колеблется. — Лиам, мой отец хочет встретиться сегодня вечером в церкви Святого Патрика. Мы трое и его брат.

— Что? — Я пораженно моргаю, глядя на нее.

— Какого хрена ему это понадобилось?

Сирша слегка вздрагивает от проклятия, но остается на месте.

— Подписать контракт о помолвке, Лиам. Ты так долго откладывал это, но мой отец…

— Твой отец не управляет Королями. Я управляю. Особенно он не управляет мной…

— Он могущественный человек, Лиам. Было бы неразумно…

— Мне не нужно, чтобы ты читала мне лекции или давала советы!

Сирша опускает на это взгляд, явно уязвленная.

— Мне жаль, — начинает говорить она, но я прерываю ее, чувствуя огорчение.

— Нет, прости. — Я делаю глубокий вдох. — У меня стресс, но это не причина срываться на тебе.

Затем я отворачиваюсь от нее лицом к городу и потираю рот рукой. Я побрился перед свадьбой и, как ни странно, скучаю по отросшей бороде, которую начал накапливать, находясь в России. Это каким-то образом заставило меня почувствовать себя старше, лучше контролировать ситуацию.

Я вспоминаю совет Луки и Виктора прошлой ночью, которые убеждали меня подписать контракт, прежде чем я отправлюсь на поиски Аны. В глубине души я знаю, что они правы. Если я сбегу, не взволнованный, с объявлением о помолвке в воздухе и моим положением в подвешенном состоянии, я, скорее всего, вернусь и обнаружу, что теоретически петля завязана для меня теми же людьми, которыми я призван руководить.

Если я подпишу контракт, это докажет, что я серьезно отношусь к своей позиции, и успокоит Грэма О'Салливана до тех пор, пока я не смогу вернуться домой. Это точно предотвратит открытое восстание, пока меня не будет. Это также подтолкнет Сиршу к поступку, которого, я знаю, она не заслуживает, и сделает женитьбу на Ане невероятно трудной, если не совсем невозможной. В долгосрочной перспективе это и лучшее, и худшее, что я мог бы сделать. И, кажется, я не могу надолго сосредоточиться на чем-то, что не является краткосрочной целью — найти Ану.

Подпиши контракт, говорю я себе. Разберись со всем этим позже.

Это плохая идея, я знаю это. Но я не знаю, что еще можно сделать, чтобы все еще позволить себе пойти и искать женщину, которую я не могу выбросить из головы.

— Мы были бы хорошей парой, — внезапно говорит Сирша, прерывая мои мысли. Она нежно касается моей руки, и я улавливаю аромат ее духов, чего-то мягкого и похожего на розу. — Лиам, посмотри на меня, пожалуйста.

Неохотно я поворачиваюсь к ней лицом, все мое тело напряжено. Я не знаю, как она это воспринимает, может быть, я пытаюсь сдержаться, чтобы не наброситься на нее с желанием, что не может быть дальше от истины. Но она подходит ко мне очень близко, поднимает руку, чтобы положить ладонь на мою свежевыбритую щеку, и смотрит на меня с чем-то опасно приближающимся к желанию в ее широких зеленых глазах.