Выбрать главу

— Я не шутил, когда сказал, что нанял декоратора, — смеется Лиам, видя, как я оглядываюсь по сторонам. — Я не смог бы собрать все это вместе сам, но они проделали потрясающую работу.

Так и есть, хотя мне интересно, смогу ли я когда-нибудь чувствовать себя здесь как дома. В пентхаусе отчетливо ощущается мужской стиль, все эти тяжелые металлы, черная кожа и камень, это квартира для холостяка, элегантная, современная, но все же темная. Хотя Лиаму это подходит: утонченно, но все еще простовато, хорошо скомпоновано, но все же немного грубовато по краям.

О чем я думаю? Я замолкаю, покусывая нижнюю губу. Откуда я знаю, что подходит Лиаму? Я едва знаю этого человека. Что касается ощущением себя здесь как дома, я останусь здесь ненадолго, не более того. Определенно нет причин сомневаться, что я не смогу почувствовать себя здесь как дома. Это никогда не станет моим домом.

— Я, э…покажу тебе, где твоя комната, — говорит Лиам, и его голос внезапно звучит немного неуверенно. Интересно, не передумал ли он, на самом деле, было бы трудно винить его, если бы это было так.

Я иду за ним по короткому коридору и заглядываю внутрь, когда он открывает одну из дверей. Когда я вижу комнату, в которой я остановилась, мне трудно удержаться от того, чтобы не открыть челюсть.

— Большая, — это мягко сказано. Комната размером с половину моей старой квартиры, с тем же блестящим деревянным полом, значительную часть которого занимает плотно вытканный узорчатый ковер. У одной стены есть еще один каменный камин с двумя бледно-розовыми бархатными креслами с подлокотниками, на спинки которых искусно наброшены кремовые пледы с бахромой. Они выглядят мягкими, даже с того места, где я стою, я вижу, что у них текстура, похожая на кашемир, и контраст между ней и бархатом кресел делает их приятными на ощупь. Перед ними лежит плюшевый толстый коврик кремового цвета из овчины, а рядом с кроватью, еще один, который сам по себе является видением.

Кровать с балдахином из прозрачного материала, свисающего с балдахина лоскутами, с большими кремовыми стегаными покрывалами с гладкими на вид кремовыми простынями и подушками и тяжелым ворсистым бледно-розовым бархатным одеялом с таким же кремовым кашемировым покрывалом в изножье. Сама кровать и остальная мебель выполнены из темного дерева. Здесь есть прикроватная тумбочка, низкий письменный стол у окна, занавешенный прозрачными занавесками из плотного розового бархата в тон кровати, комод с зеркалом и еще одно зеркало в полный рост, отделанное той же латунью, что и светильники снаружи.

Лиам почти нервно переминается с ноги на ногу, поглядывая на меня, когда мы входим в комнату.

— Надеюсь, все в порядке, — неуверенно говорит он. — Как только ты сказала, что хочешь остаться, я попросил моего декоратора срочно переделать эту комнату. Я знаю, насколько по-мужски обставлена моя квартира, и я подумал, что тебе, возможно, будет не так комфортно в чем-то вроде другой комнаты для гостей. Она оформлена скорее как остальная часть квартиры и мой собственный люкс. — Он, нахмурившись, оглядывает комнату. — Я тоже вижу ее впервые. Когда декоратор спросил меня, что ты предпочитаешь, я не был уверен. Я сказал, что раньше ты была балериной, но я не ожидал, что они будут так сильно тяготеть к э… розовому.

— Мне все нравится, — искренне говорю я ему. Комната действительно выглядит так, как если бы кто-то специально украсил ее костюмом балерины и тюлем. Тем не менее, все сделано со вкусом и красиво, комната подходит для взрослого человека, который все еще любит розовый цвет, а не на комнату маленькой девочки. — Это очень красиво. Но… — Я смотрю на него, осознавая всю тяжесть того, что он сделал. Моим первым побуждением было заверить его, что я довольна этим. Только мгновение спустя до меня доходит, что он за одну ночь очистил всю комнату от прежнего декора и отремонтировал ее заново. Я могу только представить, чего это ему, должно быть, стоило.

— Что? — Лиам выглядит обеспокоенным. — Если тебе что-то нужно…

— Нет, — быстро отвечаю я, качая головой. — Мне ничего не нужно, просто…тебе не нужно было всего этого делать. Это, должно быть очень дорого, и у меня нет никакой возможности отплатить тебе…

Он внезапно делает шаг назад, протягивая руку, как будто наполовину ожидает, что я снова упаду на колени и выдерну его член, как в гостиничном номере. Это почти забавно, но также немного задевает то, что он так неохотно ко мне прикасается. Я не совсем уверена, почему он спас меня, и привел к себе домой… разве он не должен хотеть меня?

— Ты не обязана платить мне, Ана, серьезно, — говорит он, качая головой. — Я сделал все это, потому что я этого хотел. Ты заслуживаешь чего-то хорошего в своей жизни, комфортного места для отдыха и исцеления после всего, что произошло. Затраты были незначительными, деньги, это ничто. Я не мой отец, чтобы беспокоиться о небольших излишествах здесь и там. — В последних словах есть резкость, и они вызывают у меня любопытство. Очевидно, что он говорил скорее от своего имени, чем от меня, я понятия не имею, каким человеком был его отец. Но теперь ясно, что у него было свое мнение о расходах, и это произвело впечатление на Лиама.