Выбрать главу

– Да, ваше высочество, – тотчас откликнулся молоденький лейтенант гвардии. – Я немедля сообщу его величеству.

***

– Ну? Что там у тебя? – Король Ренарт принял принца Феррена в ночном халате. Он выглядел слегка помятым, ему явно пришлось специально проснуться, но глаза глядели цепко, и было ясно, что если его тело еще и пребывает во власти сна, то о сознании этого никак не скажешь. – Рассказывай!

– Представляешь, эта дура мне телескоп подарила! – с восторгом сообщил Феррен.

– Прямо сейчас? – удивился король Ренарт.

– Прямо сейчас! – торжественно ответил Феррен. – Захожу это я в спальню…

– В свою, надеюсь? – чуть напряженно поинтересовался король.

– Разумеется, за кого ты меня принимаешь?! – обиделся принц.

– За тебя, – внушительно промолвил король.

– Да ладно, что ж, я дурной совсем? – нетерпеливо поморщился принц. – Не понимаю? Ты мне сказал, чтобы на время бала ничего подобного, так я и терплю…

– Терпишь? – съехидничал его величество. – А служаночка, что шастает к тебе по ночам?

– Так то ж служаночка… – Феррен непонимающе уставился на отца. – При чем тут она?

– Да? Остается надеяться, что принцесса Лорна тоже так считает, – язвительно ответил король Ренарт.

– Да откуда она узнает… – отмахнулся Феррен.

– Откуда‑нибудь, – проворчал король. – Ладно. Понимаю, что оставить тебя вовсе без женщины жестоко. Сбесишься. Забудем. Будем и дальше считать, что мне ничего не известно. Итак, продолжай, заходишь ты сегодня в спальню…

– А там – ящик здоровенный! Я даже испугался. Думал, мало ли… а потом смотрю – записка. Вот эта.

– «От меня», – прочел король Ренарт. – Надо же, ваше высочество, какие мы смелые! Опрометчиво, нужно сказать, весьма опрометчиво. Дай‑ка сюда эту записочку. Мы еще подумаем, что с ней делать. Хорошо. Так что ж в том ящике было? Неужто телескоп?

– Он самый.

– Хм. – Король Ренарт выразительно посмотрел на своего отпрыска. – В этой истории есть настораживающий факт. Не догадываешься какой?

– Э‑э‑э… ну, у нее не могло быть с собой телескопа? – наугад предположил Феррен. – Но она могла что‑нибудь продать и купить его прямо здесь.

– Не то, – качнул головой король Ренарт. – Конечно, могла. Скорее всего, так и сделала. Не то.

– Она не смогла бы сама притащить такой ящик! – сообразил принц. – Его даже мне не поднять! Ей кто‑то помогал?! У нее был сообщник‑мужчина? Ты это имеешь в виду, или… ты думаешь, с той стороны тоже идет какая‑то игра?

– Дело не в том, что ей кто‑то помогал, – поморщился король Ренарт. – И не в том, что идет какая‑то игра. Разумеется, идет, а как же иначе? Политика – это тебе не шлюх подзаборных лапать, тут постоянно нужно быть настороже! Впрочем, и со шлюхами лучше быть настороже, если не хочешь потом долго лечиться, да так и не выздороветь. Но в данной ситуации меня интересует, как вообще здоровенный ящик с телескопом мог миновать систему охраны дворца. В нем ведь могло быть все что угодно. Так почему я ничего не знаю? Почему узнаю о ящике от тебя, а не от своего офицера охраны? Сообщник‑мужчина? Скорее уж сообщник‑маг. Не важно, какого он пола, но уровень у него высочайший! Ни один из моих магов его не засек!

– Измена? – насторожился Феррен. – Заговор?

– Если бы это была измена или заговор, в ящике лежала бы бомба или сидел убийца, – ответил король. – Нет, принцесса и впрямь искренне хотела подарить тебе телескоп, а вот помогла этот телескоп ей доставить… теарнская секретная служба, должно быть. И не просто так, от нечего делать или из желания помочь двум молодым людям в их бескорыстном стремлении к научным знаниям, сам понимаешь, а по прямому приказу его величества Эркета. Так что…

Король Ренарт замолчал, задумчиво уставившись в стену.

– Так что? – тревожно переспросил Феррен.

– Придется тебе как следует приналечь на астрономию, – усмехнулся король Ренарт. – А то ведь, если его величество Эркет поймет, что ты дурачишь его дочь, он и обо всем остальном быстро догадается. Знаешь, я бы не хотел воевать с Теарном еще раз. Маршала Эрдана мы себе пока позволить не можем.

– Ты все это придумал, а отдуваться мне, – пробурчал Феррен. – И так всегда…

– Тому, кто проиграл мое герцогство, лучше бы помалкивать, – негромко, с угрозой, промолвил король Ренарт. – То, что я об этом не напоминаю, не значит, что я забыл.

Феррен дрогнул.

– Это я обрел королевство, которое когда‑нибудь станет твоим. Ты же пустил по ветру все, что у меня до того было, – мягким и страшным голосом добавил король. – Тебе лучше быть очень‑очень послушным сыном, Феррен, а то ведь я и впрямь решу, что ты годишься только в подметальщики улиц. Найду по себе преемника и перестану с тобой возиться…

– Отец! – жалобно воскликнул Феррен.

– Молчи! – рыкнул король. – Если я все еще вожусь с тобой, то только по той причине, что ты мой сын. А значит, я отвечаю за тебя перед богами! И разве ради меня тебе приходится трудиться? Ради себя самого! Ради того, чтобы когда‑нибудь стать императором! Подумай лучше об этом.

– Так это когда еще случится, – вздохнул Феррен. – И вообще империю лучше завоевать, чем так…

Король бросил гневный взгляд на сына, и тот мигом заткнулся.

– Мой предшественник тоже так думал, – сухо сказал он. – И старательно завоевывал. А мы теперь живем в том, что осталось от его попыток завоевывать все что ни попадя. Тебе досталось неподходящее королевство, Феррен… Но раз уж досталось хоть какое‑то, глупо пускать все по ветру из‑за того, что тебе было просто‑напросто лень как следует потрудиться. Напрягись еще немного! Тебе же понравилось! Ты был такой довольный, когда явился с этим своим известием.

– Ну да, – пробурчал Феррен. – А потом ты все испортил.

– Не испортил, а разъяснил, – покачал головой король Ренарт. – Тебе и в самом деле удалось поймать эту умницу, можешь гордиться собой по праву. Честно говоря, я вовсе не был уверен, что у тебя получится. Но ведь получилось! А то, что я сказал… знаешь, одно дело обмануть принцессу, другое – ее хитроумного отца с теарнской секретной службой заодно. Это очень разные вещи. Не мог же я промолчать об этом. Не обратить твое внимание на столь очевидный факт. Такие вещи просто нельзя игнорировать. Слишком дорого это в конечном итоге может обойтись. И не только тебе. Так что ты молодец, играем дальше, но осторожно. Еще осторожнее, чем раньше. И астрономия, Феррен, астрономия и математика… тебе и в самом деле придется основательно их изучить.

– Понятно, – вздохнул Феррен. – Кстати, как я должен отреагировать на этот подарок? Раз все так серьезно, может, сразу и посоветуешь? Чтобы я завтра чего не перепутал.

– Посоветую, – медленно кивнул король Ренарт. – Раз дела обстоят таким замечательным образом, тебе вовсю сочувствуют и дарят дорогие подарки, значит, самое время немного сбавить напор. Пусть ситуация остается слегка недосказанной. Теарнская секретная служба малость расслабится, а принцесса, напротив, малость понервничает. Потому что эти два дня ты будешь страшно занят. И у тебя совершенно не останется времени на ее высочество. Вот ни минуточки. Разумеется, ты поблагодаришь ее за подарок, выскажешь все положенные восторги по поводу такого невероятного события, расскажешь ей о своем неимоверном счастье, и все такое прочее, а потом скажешь, что твой гад‑отец что‑то заподозрил и обременил тебя на целых два дня всеми троюродными тетушками и кузинами, какие только сыскались в Вирдисе и за его пределами. Тебе и в самом деле пора оказать им честь, так что ничего необычного тут никто не увидит. Кроме принцессы, которой ты в красках распишешь мою зловещую роль в этой интриге и немного поплачешься на свою тяжкую судьбину человека, лишенного возможности систематически усваивать научные знания. Только не перестарайся, я тебя умоляю. Через два дня я устрою маскарад, и вы вновь сможете отдать должное астрономии. До тех пор, разумеется, пока я вам не помешаю. В прошлый раз это сделали ее родители, на этот раз буду я. Отчитаю тебя самым суровым голосом и вежливо‑угодливым тоном извинюсь перед принцессой, которую совершенно измучил мой невоспитанный оболтус. Пусть убедится, какое я чудовище и как ты страдаешь. Все понял?