Выбрать главу

‑‑ Кстати, а как вы с профессором вообще здесь оказались? ‑‑ спросил маг, когда они вышли на крыльцо.

‑‑ Так он ‑‑ профессор? ‑‑ удивился возчик, воззрившись на Шарная, как на некое чудо.

‑‑ А вы не в курсе? ‑‑ вопросом на вопрос ответил мастер Нарлимар.

‑‑ Ну… я не так давно с ним знаком, ‑‑ ответил возчик. ‑‑ Профессор… подумать только ‑‑ профессор! А я‑то, дурак, думал, что профессора книжки умные читают.

‑‑ Читают, ‑‑ кивнул мастер Нарлимар. ‑‑ И пишут. Конкретно этот профессор много чего написал…

‑‑ А вот и нет! ‑‑ восхищенно воскликнул возчик, перебивая господина мага. ‑‑ Конкретно этот профессор вытворяет такое…

‑‑ Заинтригован. Вы мне расскажете? ‑‑ мастер Нарлимар изо всех сил притворялся взрослым серьезным магом. Собственно, он таковым и был. Вот ведь у него даже и ученики есть. Если б не проклятое любопытство, вновь превращающее его в мальчишку, мешающее выглядеть степенным и солидным, многое повидавшим магом! Увы, никакого заклятья от любопытства мастер Нарлимар не знал. А посему уставился на возчика с тем самым юношеским любопытством. И тот вроде бы даже это заметил. Нет, не вроде бы… точно, заметил!

‑‑ А я и не обратил внимания, как вы молоды, господин маг, ‑‑ улыбнулся возчик. ‑‑ Тогда точно расскажу. Только сначала скажите мне, кто вы такой будете?

‑‑ Мастер Нарлимар. Ирнийская королевская охрана, ‑‑ ответил мастер Нарлимар.

‑‑ Ага, ‑‑ удовлетворенно кивнул возчик. ‑‑ Свой, значит. И про профессора моего наверняка побольше меня знаете. Я ведь и впрямь недавно с ним столкнулся. Но, думается мне, ничего худого мой хозяин не сотворил. Одно доброе, если так можно выразиться.

Он подвел мага к своей повозке.

‑‑ Вот она, господин Нарлимар, жалко будет бросать… совсем ведь хорошая еще… а если подновить малость, так и хоть короля в нее сажай!

Городской стражник все еще топтался у повозки. Он взглянул на возчика умоляющими глазами, заметил рядом с ним кого‑то в одеянии мага и вовсе перепугался.

‑‑ Беги на пост, ‑‑ милостиво кивнул возчик.

Беднягу как ветром сдуло.

‑‑ Однако вы ‑‑ решительный человек, ‑‑ заметил мастер Нарлимар. ‑‑ Это ведь городская стража? Как вы умудрились заставить его охранять вашу повозку?

‑‑ А что было делать? ‑‑ пожал плечами возчик. ‑‑ Он не хотел пропускать меня в город. А профессор умирал. А этот уперся… не пущу, мол. Пришлось его это… с собой прихватить… а раз уж все равно прихватил, так и чего? Я и подумал ‑‑ пусть присмотрит, а то ведь мало ли… город‑то ‑‑ совсем чужой, а он все‑таки ‑‑ стража.

‑‑ Понятно, ‑‑ кивнул маг. ‑‑ Давайте заберемся в вашу повозку, я открою портал и отправимся домой.

‑‑ Давайте, ‑‑ кивнул возчик. ‑‑ Чего нам тут еще? Все вроде сделано, чего моему хозяину было надобно.

‑‑ Я перенесу нас к городским воротам Феранны. Вам же хватит времени все рассказать, пока мы доедем до вирдисского посольства? ‑‑ спросил маг.

‑‑ Хватит, конечно, ‑‑ ответил возчик. ‑‑ А почему до вирдисского?

‑‑ А потому что человек, которого вы держите на руках и называете своим хозяином ‑‑ полномочный вирдисский посол, профессор Шарнай.

‑‑ Ох! ‑‑ выпалил возчик, тревожно вытаращившись на профессора. ‑‑ Но он же не преступник, нет? ‑‑ испуганно спросил он у мага. ‑‑ И.. это ничего, что он ‑‑ вирдиссец? Я, конечно, бывало, помогал жуликам… но только своим… а вирдиссцам… но он же хороший? ‑‑ возчик жалобно посмотрел на мага. ‑‑ Он только разнес склад подпольных торговцев оружием, отобрал у них три каких‑то хитрых пистолета, а потом доставил их сюда и помог воинам убить ведьму. Вот и все.

‑‑ Разнес склад торговцев оружием? Профессор Шарнай? ‑‑ изумленно переспросил мастер Нарлимар. ‑‑ Да, это действительно не совсем то же самое, что книжки читать… или даже писать… Давайте, однако, уберемся отсюда, и вы расскажете мне все по порядку.

‑‑ Ваша правда, господин маг, ‑‑ кивнул возчик, забираясь на свое место и стараясь поудобнее пристроить бесчувственного профессора.

Мастер Нарлимар уселся рядом и начертил перед мордой коня портал.

‑‑ Трогай, ‑‑ распорядился он.

Лероннский лекарь мастер Ильнес проследил, как повозка исчезает в портале и, удивленно покачав головой, отошел от окна.

‑‑ Бывает же, ‑‑ пробормотал он себе под нос. ‑‑ Ну и пациенты пошли…

…***…

В глубине магического кристалла ярко горел закат. Но ярче заката вспыхнула шпага маршала Эрдана, и громче грома прозвучал восторженный клич вирдисских воинов, приветствующих своего любимого командира. После краткой, прочувствованной речи, произнесенной маршалом, вирдисские войска снялись со своих позиций и последовали за маршалом. Это было отступлением, но отступающие воины не чувствовали себя разбитыми, потерпевшими поражение. Разве можно потерпеть поражение, если армию возглавляет такой полководец?! И если он говорит, что сейчас необходимо отступить, значит, так тому и быть. Все знают, что наступление не за горами. В самом деле, почему это лероннцы должны навязывать место и время сражения? Вирдис всегда выбирал сам. Выберет и сейчас. И горе врагам!

‑‑ Ну? Как обстоят дела? ‑‑ спросил вошедший король Илген у дежурного мага‑наблюдателя.

‑‑ Вирдисские войска возглавил маршал Эрдан, после чего они тотчас отступили, ваше величество, ‑‑ отрываясь от магического кристалла, доложил тот. ‑‑ Король Тагинар приказал трубить победу и направился к Ирлассену, чтоб соединиться с засевшими там лероннскими войсками. Похоже, он считает себя победителем. Ну, а король Ренарт и маршал Эрдан думают по‑другому. Принц Ильтар в безопасности. Рядом с ним по‑прежнему мастер Лигран, кроме того, с маршалом Эрданом прибыли сержант Верген и сержант Карвен, также занявшие свои места подле принца. А еще в вирдисском войске по‑прежнему находится король Эркет со своею свитой. Войска сейчас на марше. Мастер Лигран обещал связаться с нами, как только получится.

‑‑ Отлично, ‑‑ кивнул король Илген. ‑‑ С Ильтаром ‑‑ порядок, а Эрдан, Верген и Карвен выбрались из Леронны живыми, что уже немало.

‑‑ Глупо было посылать воинов против мага, ‑‑ вздохнула королева Кериан. ‑‑ Даже таких воинов, как эти трое.

‑‑ Мы посылали их на разведку, ‑‑ возразил король Илген. ‑‑ Не наша вина, что тайна перестала быть тайной раньше, чем они сумели хоть что‑то выяснить. По крайней мере, они живы и оказались там, где действительно могут пригодиться.

‑‑ Прошу прощения, что вмешиваюсь, ваши величества, но я должен дополнить сообщение, ‑‑ промолвил вошедший чуть ранее маркиз Фальт. ‑‑ Согласно тщательно проверенным сведеньям, точно такое же войско, как то, что оказалось в Вирдисе, движется на нас. И возглавляет его, ‑‑ обратите внимание! ‑‑ король Тагинар.

‑‑ Двойник? ‑‑ удивленно поинтересовался король Илген.

‑‑ Согласно отзывам моих магов ‑‑ настоящий, ваше величество, ‑‑ ответил маркиз Фальт.

‑‑ Который настоящий? ‑‑ спросил король Илген. ‑‑ Тот, что идет к нам, или тот, что в Вирдисе?

‑‑ Оба, ваше величество, ‑‑ ответил маркиз Фальт.