Наставник Дэрран посмотрел на него и молча кивнул.
‑‑ Весьма интересная идея, ‑‑ промолвил мастер Лигран. ‑‑ Нужно попробовать.
‑‑ А что, если… ‑‑ высунулся кто‑то из молодых магов и, тотчас стушевавшись под взглядами своих грозных коллег, замолк.
‑‑ Говорите, не стесняйтесь, сейчас нам любая идея может оказаться полезной, ‑‑ поощрительно улыбнулся наставник Дэрран.
…***…
Нэллен шел по Улице Семи Фонтанов. В Канери, небольшом городке в южной Ирнии, она считалась главной. Нэллен прошел уже почти целый квартал, но пока ни одного фонтана не заметил. Зато народу в это время дня было предостаточно, что не могло не радовать человека, которому просто необходимо срочно раздобыть чей‑нибудь чужой кошелек, чтобы потом можно было с пользой провести время за обеденным столом в каком‑нибудь городском трактире ‑ разумеется, из тех, куда пускают таких оборванцев.
Нэллен шел, и толпа обнимала его, словно большие теплые ладони, он слышал ее размеренный рокот, дышал с ней одним дыханием, он выбирал… нет, не так… это толпа выбирала, чей именно кошелек ему подарить… этот? или тот? нет, не тот… вот этот. Карман распахнул свою беззубую пасть, толпа качнулась, прикрывая своего названного сына, рука Нэллена легким ветерком скользнула в тишину и темноту, словно опытный ныряльщик в глубокую воду, без шума и плеска, скользнула ‑‑ и вынырнула с добычей. Вот так. Теперь немного отстать. Шаг в сторону, и…
Именно в этот момент он и наткнулся на проклятый фонтан ‑ хоть один все‑таки нашелся на этой улице! А кто‑то бдительный, углядев, как он прячет в собственный карман только что честным трудом украденный кошелек, во все горло заорал:
‑‑ Вор! Держи вора!
Нэллен не особо обеспокоился самим крикуном, по опыту зная, что тот, кто кричит, сам его хватать не станет. Зачем ему? Он свое дело сделал, сознательность проявил, теперь пусть‑ка другие потрудятся. А другим еще сообразить нужно, кого именно держать следует. Сначала они на крикуна обернутся, а потом и друг на друга как следует налюбуются, соображая, кто из них тот самый вор, о котором их столь своевременно предупредили.
Кроме того, есть ведь еще и те, кому никакого интереса до всего этого нет, не было и не будет. Кто просто торопится по своим делам и ловить каких‑то там воришек совершенно не намерен.
У него самого ничего не пропало?
Вот и ладно.
Пропустите, господа! Что вы толпитесь? Не видите, что ли, что я спешу?!
Услышав негодующий возглас, главное ‑‑ сохранять спокойствие и не бросаться, очертя голову, прочь. Так далеко не убежишь. Бегущий вызывает желание догонять и хватать. А не хватать, так хоть подножку поставить. А толпа ‑‑ штука длинная. Можно сказать, бесконечная. Так что кто‑то все равно окажется рядом, как ты убежать ни старайся. Пустое дело ‑‑ сквозь толпу бежать. Да и завязнуть проще простого. Толпа для дурного бегуна вроде болота. Раз рванулся, два… а дальше ‑‑ засосало. Только булькнуть разок‑другой и успеешь. А потом тебя отловят, всласть попинают и страже честь по чести сдадут. А те сверху еще и плетей добавят на сладкое. И что самое обидное ‑‑ кошелек обязательно отберут.
Нэллен делать глупости не собирался. Пинки и плети в число его любимых развлечений не входили. Поэтому он, не торопясь, бочком выскользнул из толпы, разглядел, где находится ближайшая подворотня и лишь тогда бросился бежать.
‑‑ Стой! Держи его! Да вот же он! Держи! Сейчас уйдет! ‑‑ неслось ему вслед.
Ныряя в подворотню, Нэллен краем глаза заметил, что кто‑то и впрямь припустил следом.
"Делать кому‑то нечего!" ‑‑ подумал он, с невероятным сожалением отвергая мысль встретить погоню чем‑нибудь из того, чему обучили его в секретной службе.
Увы, воришка Нэллен не мог себе позволить сбить с ног и немножко попинать парочку мордоворотов, что сейчас гнались за ним ‑‑ наверняка в расчете поживиться содержимым украденного кошелька.
Грубо расправившись с собственными мечтами и надеждами, он пробежал насквозь какой‑то двор и выскочил на параллельную улицу.
‑‑ Стой, не уйдешь! ‑ задыхаясь, прохрипел кто‑то совсем рядом.
Нэллен быстро оценил обстановку и уже наметил, куда бежать, когда вдруг из‑за угла выскочила бешено мчащаяся повозка, мгновенно поменявшая все его дальнейшие планы.
Совершив отчаянный прыжок, Нэллен вскочил на запятки, вцепившись в первое, что попалось под руку, лишь бы удержаться. Повозка накренилась, качнулась в сторону и понеслась дальше, унося его прочь от преследователей.
‑‑ Стой! Стой, гад! ‑‑ донеслось до него.
Нэллен тихо засмеялся от удовольствия, ощупал кошелек и улыбнулся своим мыслям. Начало было удачным ‑‑ может, и дальше повезет?
Через пару кварталов он спрыгнул с повозки, едва она на мгновение замедлила ход, и тотчас юркнул в очередную подворотню.
Вот так. Теперь немного отсидеться ‑‑ и можно посмотреть, что за добыча ему досталась.
Осмотрев содержимое кошелька, Нэллен остался весьма доволен.
"Тут не только на пожрать и пивком залить, тут и на временный взнос в местную гильдию воров достанет, ‑‑ довольно подумал он. ‑‑ Ну, и новых приятелей угостить, само собой, а как же без этого?"
Постоянный взнос в местную воровскую гильдию ему не нужен, он же не собирается здесь селиться, а временный лучше заплатить как можно скорей. А то мало ли, подумают, что он порядков не знает, обидятся еще. А серьезных людей и эльфов лучше не обижать. Себе дороже.
Нэллен не сомневался, что его новые приятели не замедлят объявиться. Кошелек он взял красиво, но нашумел при этом, и может, даже помешал кому‑то из уважаемых коллег освободить какого‑нибудь почтенного горожанина от излишнего количества денег. И случилось это не где‑нибудь на окраине, а почти в самом центре города.
Очень скоро его приметят и подойдут поздороваться.
Однако заслышав легкую небрежную походку, Нэллен вытаращил глаза. Так быстро он появления коллег по ремеслу все‑таки не ожидал.
"Ай, да провинция!"
‑‑ Ну, ты лихой парень! ‑‑ худой остролицый эльфеныш рассматривал его острым цепким взглядом. ‑ Видел, как ты сиганул на таратайке!
Он помолчал и добавил:
‑‑ С тебя пиво на всех. Ты нам работать помешал.
‑‑ А сколько вас? ‑‑ спросил Нэллен.
‑‑ Четверо вместе с мной, ‑‑ откликнулся эльф. ‑‑ Мы за тебя старшему потом словечко замолвим, чтоб три шкуры не драл.
‑‑ Пойдет, ‑‑ кивнул Нэллен. ‑‑ Зови своих.
‑‑ Чего их звать‑то? ‑‑ насмешливо поинтересовался эльф. ‑‑ Или ты лучше нас знаешь, где тут пиво нормальное водится, да так, чтоб таких, как мы посидеть пустили и вопросов лишних не задавали? Пойдем со мной, я тебя отведу. Ребята уже там, небось. Только нас с тобой и ждут.
‑‑ Ну, раз так ‑‑ пойдем, ‑‑ пожал плечами Нэллен. ‑‑ Я ‑‑ гость, вы ‑‑ хозяева. Как скажете, так и будет.
‑‑ Порядок знаешь, ‑‑ одобрительно кивнул эльф. ‑‑ Идем тогда.
…***…
Трактирчик был грязный, он не выступал горделиво, как это обычно делают его богатые и удачливые сородичи, красуясь своей выправкой и статью перед прочими домами на улице, а стыдливо жался к городской стене, стараясь выглядеть как можно более незаметным.