"Не удивительно, что маг так испугался".
‑‑ Так никуда не годится, ваше величество, ‑‑ сказал он сам себе. ‑‑ Немедленно возьмите себя в руки! Если вы и дальше посмеете пребывать в таком состоянии, что останется остальным? Ни одна проблема в этом мире еще не решалась при помощи ужаса и паники. Наверняка этому ирнийскому чудовищу что‑нибудь нужно, и принцессу он похитил не просто для развлечения, а ради выкупа. И даст о себе знать в самое ближайшее время. А не даст ‑‑ секретная служба его найдет. Из под земли выроет. Пусть только попробует не вырыть!
Его величество Эркет долго и молча смотрел на себя в зеркало, пока душевнобольной, полный ярости и страха субъект не сменился привычным теарнским государем, сильным, уверенным в себе, не лишенным известной элегантности человеком.
"Вот так вот. Такого короля уже можно показывать подданным".
Дверь отворилась без стука.
Король Эркет раздраженно повернулся, гадая, у кого это из его подданных ‑‑ у старшего придворного мага или у начальника секретной службы ‑‑ столько наглости, что они смеют входить в королевский кабинет, даже не удосуживаясь постучать.
В кабинет вошла королева Айлин.
"Я же приказал не будить ее пока! Убью дураков!"
‑‑ Эркет, что с Лорной? ‑‑ спросила она.
"Нет. Я точно их убью! Собственноручно!"
По тому, с каким нарочитым спокойствием держалась королева Айлин, король Эркет понял, что она только что тоже стояла перед зеркалом, брала себя в руки, успокаивалась, чтоб не бежать через весь дворец с перекошенным от ужаса лицом.
‑‑ Кто… тебе сказал? ‑‑ тихо спросил он. ‑‑ Кто осмелился разбудить и напугать тебя?
‑‑ Мне приснился мой учитель, ‑‑ ответила королева Айлин. ‑‑ Он сказал, чтоб я просыпалась и шла к тебе. Он сказал, что мой детеныш в беде! Эркет, что произошло?
‑‑ Ирнийское чудовище похитило Лорну и баронессу Вэллис, ‑‑ промолвил король Эркет, припоминая дракона‑наставника своей жены. ‑‑ Магов и охрану усыпили… заснули все… весь дворец, включая нас с тобой…
Он осторожно обнял свою жену.
"Хорошо, что у нее был
такой
учитель. Хорошо, что он все еще интересуется своей бывшей ученицей. Если бы не этот маг, которого разбудил его коллега, меня разбудила бы она…"
‑‑ Я жду начальника секретной службы и старшего мага, ‑‑ сказал король Эркет. ‑‑ Будем разрабатывать план спасения. Примешь участие?
‑‑ Разумеется, ‑‑ кивнула королева Айлин.
…***…
‑‑ Наставник! ‑‑ воскликнул Карвен, вскакивая.
‑‑ Привет! ‑‑ откликнулся Верген. ‑‑ Ты как?
‑‑ Нормально, за исключением того, что я тысячу лет тебя не видел и соскучился, ‑‑ ответил Карвен. ‑‑ Ты где пропадал? Вроде и во дворце, а поди поймай тебя.
‑‑ Я был ужасно занят, ‑‑ подмигнул Верген. ‑‑ Утешал обойденных твоим вниманием придворных красавиц. Да ты садись, чего вскочил?
‑‑ Ого! Мной заинтересовались придворные красотки? ‑‑ удивился Карвен, возвращаясь в кресло. ‑‑ Быть того не может. Я ж всего‑навсего сержант!
‑‑ Положим, твое продвижение по службе ‑‑ всего лишь вопрос времени, ‑‑ усмехнулся Верген. ‑‑ Ты слишком редко там появляешься, все время родину и короля спасаешь, вот о тебе служебные крысы из наградного ведомства и забывают.
‑‑ В один прекрасный день меня вообще охрана на воротах не пропустит, ‑‑ подхватил Карвен. ‑‑ Скажут: иди отсюда, таких гвардейцев не бывает!
‑‑ Вот‑вот, ‑‑ Верген присел в соседнее кресло. ‑‑ Но дело даже не в твоих грядущих чинах и званиях, и не в том, что ты друг принца Ильтара, а это в глазах придворных значит очень и очень много ‑‑ ты теперь, оказывается, еще и в большой моде.
‑‑ В моде? С какой стати? ‑‑ нахмурился Карвен. От мысли, что какая‑то красотка может захотеть забраться к нему в постель лишь оттого, что он друг принца Ильтара, Карвену стало противно. Он с изумлением припомнил какие‑то странные намеки, обрывки брошенных фраз, приглашения куда‑то и с кем‑то, на которые просто не обратил внимания, по уши занятый монстром и тренировками.
"Как хорошо, что я никуда не пошел!"
‑‑ Видишь ли, ты среди людей и эльфов ‑‑ единственный Охотник, ученик наставника Дэррана и все такое… и на поясе у тебя не просто шпага, а некий загадочный ашшар, гроза вселенной, защита от чудовищ, да плюс ко всему его еще и Богиня Удачи касалась… наших придворных красавиц все это весьма сильно интригует, а поскольку ты на бедняжек никакого внимания не обратил, пришлось потрудиться твоему старенькому учителю…
‑‑ Постой, наставник… но ведь про монстра ‑‑ это все секретные сведенья… ‑‑ растерянно пробормотал Карвен.
‑‑ Верно, ‑‑ кивнул Верген. ‑‑ Вот только о них по разным причинам стало известно слишком многим. А у некоторых наших магов из тех, что помоложе, чересчур длинные языки. Может, эти господа и хороши в своем ремесле, но это надо же ‑‑ додуматься обсуждать все, связанное с монстром, сидя в трактире! И во дворце вовсю языками чесали, оболтусы… Одним словом, для слухов и сплетен преград нет, и никакой магией их не остановишь, так что увы… секретные сведения больше не являются таковыми, а ты теперь ‑ персона, достойная всеобщего восхищения, и стоит тебе лишь пальцем поманить…
‑‑ Я не понимаю этих придворных намеков, ‑‑ поморщился Карвен. ‑‑ И вообще, мне нравятся совсем другие девушки. Нормальные горожанки, не увешанные титулами и прочими устрашающими вещами вместо одежды. С теми я понимаю, на каком я свете, а тут… знаешь, наставник, давай я оставлю их на тебя целиком и полностью, ты ж у нас все‑таки граф, хоть и бывший. Кстати, ты не в курсе, что там с поисками? Что‑то меня давно не зовут. Они его что, совсем потеряли, этого монстра?
‑‑ Вообще‑то я как раз шел сообщить тебе об этом, ‑‑ Верген как‑то сразу сделался серьезнее. ‑‑ Наставник Дэрран снимает тебя с этого задания по личной просьбе его величества.
‑‑ Снимает? Почему?! ‑‑ вскинулся Карвен. ‑‑ Разве я что‑то сделал не так?
‑‑ Я же сказал, по личной просьбе его величества, ‑‑ чуть раздраженно промолвил Верген. ‑‑ А вот чего от тебя хочет король… мне он этого пока не сообщил.
‑‑ Так нам сейчас нужно идти к нему? ‑‑ спросил Карвен.
‑‑ Немного позже, ‑‑ ответил Верген. ‑‑ Не вскакивай. У него сейчас маркиз Фальт с секретным докладом, так что у нас есть еще возможность просто немного поболтать.
‑‑ "Солдат должен отдыхать в любую минуту, когда ему выпадает такой случай, ибо неизвестно, когда такой случай выпадет ему в следующий раз", да? ‑‑ ухмыльнувшись процитировал Карвен.
‑‑ Точно, ‑‑ ответно ухмыльнулся Верген. ‑‑ Это ж и есть основная наука, все остальное ‑‑ мелочи…
‑‑ И ради того, чтоб я смог постичь такую ерунду, ты запихнул меня в ужасное место, где надо мной издевались самым зверским образом?! ‑‑ хихикнул Карвен.
‑‑ Так ты до сих пор ее не усвоил, эту науку, несмотря на все издевательства, ‑‑ откликнулся Верген. ‑‑ Вскакиваешь, куда‑то пытаешься бежать, хотя тебя никто и никуда пока не зовет. Может, стоит намекнуть сержанту Йанору, чтобы прогнал тебя через основной курс еще раз?