Выбрать главу

‑‑ Оставить зайца в лесу ‑‑ в надежде, что он заблудится и умрет с голоду, ‑‑ весело подхватила Лорна. Потом посмотрела на то, как мимо нее вновь шествуют призрачные родители, прочла в их глазах отчаянное спокойствие и мучительную уверенность… и, тяжело вздохнув, прикрыла глаза.

‑‑ А ты не смотри на это, ‑‑ посоветовала Вэллис. ‑‑ Тут мы пока ничего не можем сделать. Пусть этот урод любуется. А мы отвернемся и подумаем, с чего же нам начать нашу новую научную работу.

‑‑ Приступим! ‑‑ решительно кивнула Лорна, отворачиваясь от призрачного дворца.

Слова "научная работа" совершили как раз то самое благотворное магическое воздействие, на которое рассчитывала Вэллис.

…***…

‑‑ Привет, принц… ‑‑ Карвен не успел закончить свое обычное приветствие. Ильтар поднял на него глаза и Карвен осекся.

‑‑ Карвен… эта тварь… он похитил ее! ‑‑ выдохнул Ильтар.

"Вот и вся тайна! ‑‑ мелькнуло в голове Карвена. ‑‑ А сколько шуму было!"

‑‑ А ты… откуда знаешь? ‑‑ сдавленным голосом поинтересовался он.

‑‑ Третья рота… ‑‑ ответил Ильтар. ‑‑ Они… только что сообщили мне. А ты откуда? ‑‑ добавил он совершенно другим тоном, недоуменно уставившись на Карвена. ‑‑ Или они и тебе сказали?

‑‑ Нет, ‑‑ поморщился Карвен. ‑‑ Мне, если хочешь знать, твой отец и мой наставник чуть не час объясняли, как именно я должен к этому относиться сам, что должен и чего не должен говорить тебе, и все такое прочее. Вот только они не сошлись во мнениях и окончательное решение оставили на меня. Приказав сделать так, чтоб все было хорошо! Как тебе такой приказ? Здорово? А не то меня отправят чистить дворцовые сортиры.

‑‑ Если все будет хорошо, я их сам вычищу, ‑‑ откликнулся Ильтар и даже попытался улыбнуться. Вышло не слишком, но Карвен вполне оценил его героическую попытку. ‑‑ Тебе наверняка приказали присмотреть, чтоб я не сбежал ее спасать?

‑‑ Есть такое дело, ‑‑ кивнул Карвен. ‑‑ Можешь меня поздравить, теперь я твой личный телохранитель. Делаю карьеру, так сказать. Вот только, Ильтар… бежать ‑‑ рано. Для начала нужно хотя бы понять ‑‑ куда.

‑‑ Верно, ‑‑ вздохнул Ильтар. ‑‑ Пока мы не узнаем, где ее искать…

‑‑ А до тех пор никто не должен догадываться, что тебе что‑то известно, ‑‑ продолжил Карвен. ‑‑ Так что… постарайся взять себя в руки. Ты должен выглядеть, как всегда, иначе заподозрят. И, возможно, лишат тебя моего общества. А я, смею надеяться, весьма тебе пригожусь.

‑‑ Еще бы, ‑‑ слабо улыбнулся Ильтар. ‑‑ Знаешь… такого друга, как ты, у меня никогда не было!

"Вот и ответ на мой вопрос, что именно скажет Карвен! ‑‑ с облегчением подумал Ильтар. ‑‑ Тогда, в тот первый раз, мое желание сразиться с монстром лично было моей придурью, Карвен мне так и сказал, и отказался брать с собой, а теперь… теперь все по другому… я не рискую, как идиот, своей шкурой, я спасаю свою любимую. И Карвен все понял правильно".

И несмотря на весь ужас положения, на душе у Ильтара малость полегчало.

"Когда друг тебя понимает и готов следовать за тобой, это значит ‑‑ вместе нас так много, что все препятствия кажутся значительно меньше", ‑‑ подумалось Ильтару.

…***…

Маркиз Фальт вздохнул и прикрыл слуховое отверстие.

‑‑ Как верный подданный, я обязан доложить государю, ‑‑ пробормотал он себе под нос. ‑‑ Но если я ему доложу… боюсь, он примет неправильное решение. С другой стороны, оставаясь верным подданным, я не могу вовсе никого не известить об этом.

Подумав, маркиз Фальт решил доложить о разговоре Ильтара с Карвеном королеве Кериан.

"Мать в таких вопросах компетентнее отца, ‑‑ решил он. ‑‑ Король заботится о благе государства и думает о принце в первую очередь, как о наследнике… королева в первую очередь видит в нем сына… она не может не понять того, чего не замечает его величество".

‑‑ Наследник престола, чтобы когда‑нибудь стать компетентным правителем, должен прежде всего сохранить рассудок, ‑‑ негромко проговорила королева Кериан, внимательно выслушав начальника секретной службы. ‑‑ Не стоит… утомлять его величество этой информацией. Она его только расстроит. Что‑то делать все равно уже поздно. А отсылать сержанта Карвена, вставшего на сторону принца Ильтара, неразумно и опасно. Кому еще Ильтар сможет до такой степени доверять?

Маркиз Фальт кивнул.

‑‑ Мне тоже так кажется. Если его высочество Ильтар решится отправиться спасать ее высочество Лорну…

‑‑ Не "если", а "когда", ‑‑ перебила его королева Кериан. ‑‑ Можете не сомневаться, что он решит именно это! И я даже скажу вам, когда это будет, маркиз. Как только ваша служба установит местонахождение принцессы. Так вот, когда Ильтар отправится в путь, пусть у него будет хоть один верный спутник, обученный сражаться с этим чудовищем. Ведь вы это имели в виду, маркиз?

Маркиз Фальт только кивнул.

‑‑ Кстати, на мой взгляд, для вас, маркиз, ситуация теперь выглядит значительно лучше, ‑‑ заметила королева. ‑‑ Раньше вам нужно было искать невидимку, того, кто мог выглядеть как угодно, и при этом не обнаруживался при помощи магии. Теперь же вам необходимо искать двух самых обычных девушек. Как бы этот монстр ни прятал их своими чарами, все равно две обыкновенные девушки не могут не оставлять следов. И магических, и самых обычных.

‑‑ Не все так просто, ваше величество, но… в целом вы правы, ‑‑ кивнул маркиз Фальт.

‑‑ Добавлю к сказанному, что если вы еще хоть раз посмеете подслушать кого‑либо из нас ‑‑ меня, его высочество, или его величество… я вас пристрелю, маркиз, ‑‑ глядя в глаза маркизу Фальту, все так же негромко проговорила королева Кериан. ‑‑ И да, кстати… пусть ваша служба проверит коней принца. Они должны быть совершенно здоровы и готовы к долгому пути.

‑‑ Слушаюсь, ваше величество, ‑‑ поклонился маркиз Фальт.

‑‑ Наверное, это первый раз, когда я полностью довольна вашей работой, маркиз, ‑‑ заметила королева Кериан.

‑‑ А грозитесь пристрелить, ваше величество, ‑‑ улыбнулся маркиз.

‑‑ А что, разве здесь есть какое‑то противоречие? ‑‑ подняла бровь королева Кериан. ‑‑ Ступайте, маркиз. У вас наверняка много дел…

…***…

‑‑ Как?! ‑‑ выдохнул Феррен голосом смешным и страшным одновременно. ‑‑ Как ‑‑ похищена? Кем?!

‑‑ Так называемым "ирнийским чудовищем", ‑‑ виновато ответил посланный за Вэллис маг. ‑‑ Похищенные пропали бесследно. Магами достоверно установлено, что это был тот самый монстр, но ни теарнская, ни ирнийская секретные службы…

Голос мага превратился в бессмысленный гул. Феррен видел, как движутся его губы, но больше не мог разобрать ни одного слова. Он просто смотрел на эти движущиеся и гудящие губы, смотрел, не в силах оторваться, а губы все шевелились и шевелились…

‑‑ Ирнийским чудовищем, ‑‑ бессмысленно повторил Феррен, пытаясь понять, что же означают эти загадочные слова и почему он их совершенно не понимает. Это были последние осмысленные слова, которые он запомнил, на какой‑то миг ему показалось, что если он постарается и все‑таки поймет, что они означают, то сообразит и все остальное. И сможет как‑то удержаться. Безостановочно пляшущие губы мага прекратят свой дикий танец, и стихнет, наконец, этот отвратительный гул. ‑‑ Ирнийским… чудовищем… ирнийским…