Выбрать главу

14. Лицо же ее как будто источало искры. Когда же она окончила рассказ, я просил ее разделить со мной трапезу из той еды, что я нес. Но она не согласилась, сказав: "Сам ешь. Ведь ты устал". Когда же я долго настаивал, чтобы поела со мной, нисколько не соглашалась, говоря: "Если отведаю плотской снеди, что ты принес, питающий меня все время, что я здесь, не пошлет мне более обычной пищи". Я же, слыша это, вздохнул про себя и просил ее хотя бы благословить мне пищу. Она и это едва сделала. И так я ел ее, улучив ее благословение, как духовную пищу. Разглядев же ее лицо, я поражен был красотой ее. Ибо было удивительно, как, столько лет проведя в таком подвиге и молчании, осталась она в расцвете своей красоты.

15. И как только я вошел к ней в пещеру, вся моя палящая жажда прошла. Когда же я беспокоился после того как поел, чтобы, когда я отправлюсь, снова не подпасть жажде, сказала мне преподобная: "Будь уверен, что не будешь жаждать, доколе не войдешь в дверь своей кельи". И собираясь уходить, я просил ее, говоря: "Сотвори милость со мной и не уходи из этого места, чтобы, придя спустя время, благословиться у тебя". Она же согласилась, и после того, как мы сотворили молитву, я отправился и не чувствовал жажду в пути, пока не вошел в свою келью, по проречению святой Христовой дщери.

16. И спустя несколько дней я пришел, ища ее, в это место, но не нашел ее, или бежала она во внешнюю пустыню, или скрылась другим каким образом, не знаю».

Слава управившему так во веки веков. Аминь.

Комментарии

[в заглавии] …сенаторше (συγκλητική) — По сходству жития естественно предположить, что речь идет о прп. Синклитикии и что это другая версия ее жития. В некоторых публикациях об этой новелле так и говорится, см.: Лурье 2000. С. 222 (первая версия — та, что долгое время приписывалась без должных оснований прп. Афанасию Великому, и в результате сохранившая название «псевдоафанасиевой»). Однако в издании Флюзена в заглавии жития данное слово стоит с маленькой буквы. Из вступительной статьи также ясно, что он понимает это слово не как имя, а как обозначение положения в обществе героини новеллы. Также и П. В. Пасхос в своем издании «Нового Митерикона» приводит это слово с маленькой буквы и не дает, соответственно, в примечании данных о дате празднования святой, как делает в других случаях. Мы в данном случае вынуждены следовать за Флюзеном, с издания которого был сделан перевод, и поэтому переводим слово συγκλητική как «сенаторша». (Следует еще отметить, что это не единственная сенаторша в «Новом Митериконе» — таковой является и героиня новеллы 75).

Что касается прп. Синклитикии, то память ее празднуется 5 (18) января (кроме нее существует Синклитикия-мученица, память которой 24 октября [6 ноября]). Празднование ее памяти можно найти в греческих месяцесловах ΧΙΙ–ΧΙΙΙ вв., а именно в греч. служебной Минее XII в., где содержится и служба преподобной, в греч. Иерусалимском уставе в рукоп. 1298 г. и др. Пространное житие ее, как сообщает архиеп. Сергий, содержится в «Великом синаксарии Дукакиса (Μέγας συναξαριστής) 1889–1896 гг., см. Архиеп. Сергий 1901. Т. II. С. 462.

Житие прп. Синклитикии имеет отличия от приводимого в данном издании. Так, в житии прп. Синклитикия удалилась в пещеру только после смерти родителей; перед смертью ее три года изнуряла лихорадка, а затем еще три месяца она страдала от гниения десны и щеки (или рака).

Скончалась преподобная в возрасте 80-ти или 84-х лет, около 350 г., см.: Архиеп. Сергий 1901. Т. II. С. 12–13; Dom Baudot 1925. P. 602–603.

1. …в пещерах Фарана — Фаран — одна из древнейших палестинских лавр, основана прп. Харитоном, расположена в 6 поприщах (7 милях) на северо-восток от Иерусалима и приблизительно в десяти стадиях от селения Аин-Фара, от которого и получила свое название; прекратила свое существование в VII в. Данную палестинскую лавру следует отличать от лавры Фаран на Синае. См.: Vailhe 1899–1900. Р. 42.

1. …под Иерамой — Флюзен считает этот топоним, хотя и не идентифицированный, более аутентичным, чем банальное «под Иерусалимом» версии Ь.

1. …в кельях Каламона… — См. комм, к «Житию прп. Георгия Кипрского иже в Хозиве» на слова: «…так называемую лавру Каламона» (1).

1. …хлебов малого благословения (μικρού ευλογίας) — Слово ευλογία, благословение, первоначально употреблялось в отношении к Евхаристии и Святым Дарам вообще, в частности, к Святым Дарам, которые посылались к отсутствовавшему по болезни на литургии; затем 1) к хлебу, принесенному, но не предложенному на Евхаристии и раздававшемуся клиру, 2) к хлебу, который благословлялся отдельно и раздавался в церкви (ср. άντίδορον); и 3) к благословленному хлебу, который посылался как подарок или раздавался бедным.