Выбрать главу

2. …множество собранного хвороста — В рукописи В: μαλωά ήτοι άλμυρίδων. Μαλωά — растение или группа растений, употреблявшихся монахами в пищу (Lampe). См., например, «Житие прп. Евфимия» (11): «…питался от обретавшихся там трав и малой (μαλωά)» (Kyrillos 1929. P. 22.6; 77.14); см. также: Ibid., Р. 22.6; 77.14; рус. пер.: ПП. Вып. 2. С. 22 — это второе упоминание в рус. пер. опущено, а оно дает понять, что данное растение монахи чистили: καδεζομένων ημών καί μαλωά καδ'αριζόντων. В этой же рукописи В содержится такая деталь: ветвями того же μαλωά святая стирала за собой следы, чтобы скрыть свое местопребывание.

3. ... кири авва (κυρι άββά) — Букв.: господин авва, — уважительное обращение к монаху.

5.. .. была я дочерью некоего эпарха (έπαρχου) — Эпарх (έπαρχος), или префект (prefectus), Константинополя был одним из первых лиц в империи после императора, сосредоточивая в своих руках судебную, политическую и административную власть, а первоначально также и военную, будучи военачальником царских телохранителей. Эту деталь, отсутствующую в версии Ь, Флюзен приводит как пример большей аутентичности в некоторых местах версии а.

7. …в пещеры Копрота, в так называемую Лавру египтян — Копрота, или Лавра египтян, — лавра в долине Иордана, упоминается в «Луге Духовном» (20; 91) как лавра Копрот; см.: Vaühi 1899–1900. Р. 527.

7. ... две книги пандект — Πανδέκτια — «всесодержащие», то есть полное собрание чего-либо; например, так мог называться свод законов, канонических правил, лексикон. В монашеской библиотеке — собрание аскетических произведений. В данном случае, очевидно, имеется в виду Священое Писание: Ветхий и Новый Завет — как употребляет это слово прп. Иоанн Кассиан в «Об установлениях киновитян» (1.14.2). Сумма, оставленная преподобной, была, видимо, несоизмерима с ценностью этих книг. Так, книга, которой обладал отшельник Феодор из «Луга Духовного», содержавшая весь Новый Завет, стоила три номисмы.

7. …дать мне святую схиму — Облечение в монашескую одежду (σχήμα) издавна сопутствовало таинству пострижения и принятию обетов отречения от мира. В данном случае отречение называется таинством, но не упоминается о пострижении. Облечение в схиму (разделение на малую и большую схиму произошло позднее, и его правомочность оспаривалась) совершалось обычно руками аввы — игумена или духовного наставника.

10. …положила в свою дорожную одежду — Версия Ъ здесь более конкретна и логична: положила вместе с (συν) одеждой в ручную кладь.

11. …к старцу, носившему вретище (τον σαχχοφόρον γέροντα) — Σάχχος — мешок, вретище, грубая волосяная одежда, которая носилась подвижниками, по свидетельству свт. Василия Великого в его «Кратких правилах», «для удручения и смирения плоти» (PG 31,1145А–В). См. также: Oppenheim 1931. S. 188–198.

О высокоумном монахе, желавшем быть равным Исааку[372]

Перевод выполнен по изданию: Wortley 1982. Р. 351–363. Комментатор этой новеллы Дж. Вортли использует семь изученных им рукописей, приводя отдельно разночтения армянской версии В, более длинной, которую он считает не результатом литературной обработки, а напротив, более ранней и полной версией, без которой недостаточно ясным остается духовный смысл новеллы; особенно это касается заключительной речи воина-сатаны[373].

Условные обозначения

* указание на комментируемое место

Рассказывал некогда некто о некоем монахе, что просил Бога, чтобы удостоил его стать как Исаак, один из прежних патриархов. И после многих его прошений пришел ему глас свыше: «Не можешь стать как Исаак». И сказал монах: «А если не как Исаак, хотя бы как Иов». И вновь к нему Божественный глас: «Если поборешься, как он, с диаволом, можешь стать». Итак, обещает монах и слышит от Божественного гласа: «Ступай в свою келью». И через несколько дней диавол принимает образ некого воина и является монаху, говоря: «Авва, прошу твою святость, пожалей меня, гонимого моим царем, и возьми эти двадцать литр золота и эту девицу и отрока, и сохрани от него в укромном месте. Я же отправлюсь в другую страну». И говорит ему монах, не разумея диавольских козней: «Чадо, не могу взять это. Ибо я слабый человек и не могу сохранить этого». Принявший же образ воина принуждает монаха, и говорит ему монах: «Ступай, чадо, и в ближайшей скале скрой это». На следующий же день монах согласился и взял золото, и девицу, и отрока, будучи посмеян от беса.

вернуться

372

BHG 1450у.

вернуться

373

Wortley 1982. Р. 351–354.