Комментарии
2. …убивает ее — В версии В убийство девицы происходит позднее.
2. …и снова говорит помысел — В версии В далее: «Вот придел воин и не найдет отрока. Ибо ты убил отрока. Встань и убей девицу и, взяв это сокровище, беги в чужую страну, чтобы не попасть в руки властей (militis)». То есть дается более серьезная мотивировка дальнейших перемещений монаха. Слова: «Поскольку докучал помысел» — опущены.
2 . ...строит на эти деньги церковь — Ευκτήριου (ευκτήριος οίκος), лат. capella, слав, «молельня» — часовня или небольшая церковь, так же как и μαρτυρίου (в отличие от церквей, εκκλησίαι, имевших значительно больший размер и предназначавшихся собственно для собрания верующих).
3.. ..чтобы взявший или жену скончавшегося, или дочь, вступал в эту должность — Вортли, комментатор новеллы, считает, что этот обычай есть наследие реформ Диоклетиана. В версии В сказано более подробно: «Ибо было условие в той стране и правило, чтобы, когда умирает кто из военных чинов или из патрикиев, в этом месте постановлено было, что кто принимал жену умершего или кто брал за себя его дочь, тот исполнял его должность».
4. …возвращения доверенного ему и требуемого — В версии В правитель потребовал от монаха-палача расписку, содержащую список того, что, по его словам, было отдано: «И он сказал: "Это было все. Он принес мне это, но, придя, унес спустя немного времени. И я отдал ему все без задержки". Сказал ему правитель: "Даже ты свидетельствуешь, что он принес тебе. Не напишешь ли ты список того и свидетельство, что он забрал это снова у тебя?"».
Новый Митерикон (словеса душеполезные о честных и святых женах)
Перевод выполнен но изданию: Πάσχος 1990. Примечания Н. А. Олисовой[379].
< > вставки издания Пасхоса
[ ] вставки Н. А. Олисовой
Монах встретил по дороге сестер[381], то есть монахинь[382], и немного отступил с дороги. Игуменья же, подозвав его, говорит: «Если бы ты был совершенным монахом — не обратил бы на нас внимания как на женщин».
Некие два монаха просили Бога, чтобы Он удостоверил их, в какую меру они достигли. И пришел им глас, глаголющий, что: «В деревне этой есть один мирянин по имени Евхарист, и жена его нарицается Мария; вы еще не пришли в меру их». И поднявшись, оба старца пошли в деревню и, расспросив, отыскали дом их. И увидев жену его, сказали ей: «Где твой муж?» Она же сказала: «Он пастух и пасет овец». И ввела их в дом свой. Когда же настал вечер, пришел и Евхарист с овцами. И, увидев старцев, приготовил им трапезу. И принес воды, чтобы умыть им ноги. Говорят ему старцы: «Мы ни к чему не прикоснемся, если не поведаешь нам прежде о своем делании». Евхарист же со смиренномудрием сказал: «Я пастух, а это жена моя. Что вы еще желаете узнать?» Они же продолжали упрашивать его, и не хотел говорить. Они сказали ему: «Бог послал нас к тебе». И когда услышал он это слово, устрашился и говорит им: «Вот имеем этих овец от родителей наших; и если приведет Господь приработать от них — делим на три части: часть бедным, часть на странноприимство, и третью часть — на наши нужды. И с того времени, как я взял ее в жены, не осквернились ни она, ни я, но остаемся девственниками, и каждый из нас спит отдельно. По ночам мы одеваем на себя вретище[384], прося и моля Бога за наши грехи, днем же — [обычную] нашу одежду[385]. И доселе никто из людей не знал этого; но простите нас». И старцы, услышав это, подивились про себя, пораженные, и ушли, славя Бога.