Выбрать главу

9. ...стоял в углу церкви с кентоном и кукулем — Кентон (χεντωνάριον, также возможно κεντόνιον или κεντωνιον, латинизир. κεντών [Suidas], слав, «лоскутник») — одежда из лоскутьев или со множеством заплат (Lampe). Может означать старый плащ (Sophocles) или подстилку, но в данном случае — головной убор. Вообще кентон — кентонарион — одежда, которую носили бедные люди и рабы, одежда покаяния. Так, см. «Житие прп. Саввы Освященного»: «...потому что Савва по смирению своему всегда одевался в одежду ветхую и со многими заплатами (κεντώνια ρυπαρά και πολύρραφα)» (Kyrillos 1929. P. 142. 8; рус. пер.: ПП. Вып. 1. С. 51). Как ни странно, Оппенхайм в своем фундаментальном исследовании о монашеской одежде ни словом не упоминает подобного объяснения, которое встречается повсеместно, во всех без исключения справочных изданиях, и лишь предположительно высказывается, ссылаясь на Нила Синайского (Nilus Ancyranus 1983. P. 20.12), что, по-видимому, монахами Синая называлась так власяная туника, в отличие от льняной (Oppenheim 1931. S. 99).

9. Кукуль (χουχούλλιον) — кукуль, куколь, или кукуллий (наглавник). В отличие от вышеупомянутых видов одежды, имел не практическое, а по-видимому, почти исключительно символическое значение, о чем свидетельствует, в частности, прп. Иоанн Кассиан: «Так, они непрестанно ночь и день носят небольшой кукуллий, который покрывает головы их, спускаясь до шеи и плеч для того, чтобы ко всегдашнему хранению детской невинности и простоты иметь побуждение в подражание головному покрову детей; и чтобы возвратясь к детству, о Христе могли они искренне и нелицемерно петь: Господи, не вознесеся сердце мое, ниже вознесостеся очи мои (Пс 130:1)» (Jean Cassien 1965. P. 42.3.1-44.3.5). О практическом его значении в тавеннисиотском монастыре повествует «Лавсаик»: «Во время же еды пусть покрывают головы кукулями, чтобы брат брата не видел жующим» (32.6). Кукуль носился и в церкви, даже и при принятии Священных Таин. См. также у Созомена: «...на голове носили шапочку, называемую χουχούλλιον, дабы жить чисто и непорочно, подобно питающимся млеком детям, на которых кладут такие шапочки для прикрытия и защищения их головы» (Церковная история 3.14; PG 67,1069С).

9. .. .вплоть до службы — Σύναξις — собрание; в частности, молитвенное собрание, богослужение, также литургия. Может означать молитвы, обязательные для монахов — «правило» (Lampe, Du Cange 1898) или просто «молитвословие», как в Apophthegmata Patrum: «Другой старец пришел к одному старцу. Тот, сварив немного чечевицы, сказал: "Совершим малое молитвословие (σύναξιν)"» (Apophthegmata, col. sys. 4.70). Согласно Флюзену, для данного времени σύναξις — воскресная служба, то есть служба, которая совершалась с субботы на воскресенье и для участия в которой келиоты приходили в киновию. Естественно, что для обители вроде Хозивы эта служба и была службой по преимуществу. Однако надо помнить, что у данного слова «литургия» — лишь одно из возможных значений, вообще же оно означает прежде всего собрание, молитвенное собрание; отсюда название праздников: собор (σύναξις) Пресвятой Богородицы, собор Иоанна Предтечи и т. д. Примерно так же использовалось славянское слово «служба» в дониконовских рукописях: «служба св. Василия Великого», «служба св. Иоанна Златоуста». Н. Д. Успенский, например, описывает случай, когда перевод данного слова как «Литургия» вместо слова «служба» привело к утверждению ложных представлений о происхождении литургии Преждеосвященных Даров (Успенский 1976. С. 146).

10. ...выходя на середину [церкви] (εις τό μέσον) — Не вполне ясно, что здесь означает это выражение, возможно — «в среде их» (то есть отцов), но более вероятно, что то μέσον здесь является terminus technicus для обозначения середины церкви, наподобие того, как в одном из текстов XII в. это слово указывает на кладовую (δοχιάριον) как на «среднее помещение» (Паисий Агиопостолит 1891. С. 119). «Середина» церкви часто понималось в качестве особого пространства, где происходили наиболее важные события, так, например, рукополагаемый выводился на середину церкви для публичного исповедания веры. Предлог же εις здесь, очевидно, несет (что ему вообще бывает свойственно) двойную функцию, означая и движение в-, и нахождение в чем-либо.