Август замер в поклоне, надеясь на верность и преданность слуг. В зале воцарилась тишина. Прислуга молча переглядывалась, обдумывая странную речь графа. Многие все еще не до конца осознавали ее смысл. Далеко не каждый мог поверить, что граф действительно отдал своего сына, пусть и младшего, ради какой-то поддержки.
— Милорд, — тихо обратился к Августу дворецкий. — Вы уверены, что с юным Фуникиро будет все хорошо? Малыш будет в безопасности за пределами замка?
— Да, — кивнул мужчина. — За пределами стен замка ему ничего не угрожает, я в этом уверен. Опекун будет защищать Фуникиро даже ценой своей жизни.
— Я полагаюсь на Вас, милорд. Я верю, что Вы не отдали бы Фуникиро в чужие руки просто так. Можете не переживать, мы сохраним все в тайне. — Дворецкий обернулся на слуг и, получив согласные кивки, расплылся в улыбке. — Вот видите. Мы всегда на Вашей стороне, граф.
========== Глава 1. Фуникиро и Волова ==========
— Киро, ты уверен, что справишься? — Двое шли по темным ночным улицам, ведущим к замку графа.
— Уверен, Гаро. — Закатил глаза мальчик. И, чуть помедлив, словно пытаясь перебороть себя, спросил. — А что ты ответишь, если я вдруг спрошу… Можно я буду считать тебя отцом?
— Не я твой отец, а граф, помни об этом, Киро, — вздохнул мужчина.
— Хорошо — хорошо, — грустно усмехнулся мальчик. — Ты просто человек, который воспитывает меня уже больше десяти лет. На самом деле у нас с тобой нет ничего общего.
— Киро! Прошу, зови меня просто Гаро. Ни отец, ни папа, ни незнакомый человек, для тебя я Гаро.
— Давно хотел задать тебе вопрос. — Перевел тему мальчик. Его голос едва заметно дрогнул: Киро боялся этого разговора. — Кто я для тебя? Ты воспитываешь меня с пеленок. Ты мне действительно стал как отец, а я для тебя кто?
— Оружие, Киро. Ты просто оружие. Я не считаю тебя своим сыном или воспитанником. Я просто выполняю свою часть сделки. — Мужчина бросил на мальчика недовольный взгляд. Киро выглядел немного подавленным, но на долю секунды Гаро показалось, что на лице мальчика промелькнула довольная улыбка. — И если ты действительно начинаешь считать меня своим отцом, я это быстро исправлю, и ты знаешь как.
— Прости. — Мальчик ускорил шаг. — Больше такое не повторится, Гаро.
— Хочу в это верить. Но, когда ты вернешься, мы с тобой еще раз в обязательном порядке это обсудим.
— Я просто хотел посмотреть на твою реакцию, вот и все. Неужели ты думаешь, что эти слова могли быть правдой? Мне хорошо живется без родительского контроля. Не думаю, что мне вообще нужна семья.
— Раз уж ты заговорил о семье. — Гаро догнал мальчика, который уже почти бежал, стараясь уйти от разговора. — Не будь так холоден со своей семьей. Граф и графиня…
— Я знаю! — перебил мужчину Киро. — Хватит мне это повторять! Я знаю, что они моя родная семья. И что я должен быть их сыном, а не играть его роль, я тоже знаю.
— Но?
— Но не буду. Какая разница для вашей сделки, как я буду с ними общаться? Никакой. На глазах подданных я любящий своих родителей сын. Остальное не имеет значения.
— Тебе нужна настоящая семья, Киро. Как и любому ребенку…
— Я не ребенок, — фыркнул мальчик. — Разве это не очевидно? Ты же сам говоришь, я оружие. Так позволь мне им быть. Мне не нравятся граф с графиней, и я не хочу с ними разговаривать. Да даже если бы хотел, у нас с ними нет общих тем. Была бы моя воля вообще не приходил бы к ним в замок.
— Это мой приказ, Киро. Ты же не посмеешь пойти против моего слова?
— Конечно нет. — Склонил голову Фуникиро. — Я никогда не ослушаюсь тебя, Гаро, не переживай.
— Милорд Фуникиро? — Из тени вышла фигура.
— Не зови меня так. — Даже не вздрогнув, повернул голову к человеку Киро.
— Прошу прощения. — Человек снял капюшон. — Вы меня узнали?
— Мели, гувернантка графа Воловы. — Пожал плечами мальчик. — В этот раз ты слишком далеко от замка, опять глупые опасения графа?
— До встречи, — кивнул мужчина, убедившись, что сопровождение больше не требуется. — Жду от тебя письмо.
— Вас все заждались, милорд. — Улыбнулась женщина.
— Ясно.
— Милорд, Вы стали выше с нашей последней встречи. Надо будет сказать портному сшить вам новые…
— Да, будь добра, — перебил гувернантку мальчик.
— Вам не холодно?
— Нет.
— Как Ваши успехи в учебе?
— Тебе с Воловой общения не хватает? У меня нет желания сейчас говорить.
— Прошу простить, за столько лет я так и не научилась различать Ваше настроение.
— Не волнуйся, никто не научился, — усмехнулся Фуникиро.
Женщина заглянула в глаза мальчика, пытаясь понять, вызвал такой ответ печаль или радость, но лицо Киро казалось фарфоровой маской. В тишине они шли по улочкам. Мальчик петлял по ним, ни на секунду не задумываясь, куда повернуть. Он уже давно выучил все улочки в городе. И вот, спустя десяток поворотов женщина открыла перед Киро дверь, ведущую в замок.
— Сынок! — Не смогла сдержать радостный вскрик графиня.
— Графиня Офелия, граф Август, Волова. — Сдержанно поклонился Фуникиро. — Рад встрече.
— Мама, папа и брат, — поправил сына граф.
— Холоден, как всегда, — улыбнулся Волова. — В этот раз задержишься здесь подольше?
— Придется, — вздохнул мальчик. — Как мне известно, намечается что-то, по вашим словам, интересное.
— Наконец-то поживешь дома. Хоть успеешь насладиться теплом и уютом. — Потянулась к сыну графиня.
— Я не чувствую себя в этом замке, как дома. — Увернулся от объятий матери Киро. — Прошу простить. Я лишь делаю то, что должен.
— Да хватит тебе. — Граф не верил, что Фуникиро говорит правду. — Неужели те темные и до жути грязные таверны лучше замка?
— Те грязные таверны — мой дом, граф, — оскалился Киро. — И я живу в них не один год.
— Отец, — остановил начинающийся спор Волова. — Думаю, брат очень устал. Позвольте проводить его в комнату…
— Ты прав, Воло, — согласилась с сыном графиня. — И не забудь проследить, чтобы ему приготовили все, что полагается.
Улыбнувшись, Волова потянул брата за руку, уводя Фуникиро к спальням. Не желая сопротивляться, Киро молча шел за ним, сверля взглядом спину будущего графа.
— Прости, что помешал твоему разговору с отцом, — Повернулся к Фуникиро Воло, когда мальчики остановились около двери, ведущей в спальню Фуникиро. — Позволишь зайти?
— Если ты хочешь похвастаться мне своими успехами, то уходи, мне не интересно. Если же у тебя появились более интересные темы, то добро пожаловать.
Пропустив брата вперед, Киро закрыл дверь и упал на свою кровать. Вдохнув аромат цветов, расставленных по всем углам комнаты, он поморщился и бросил раздраженный взгляд на Волову.
— Я же просил не приносить их ко мне. У них слишком сильный аромат, у меня от него начинает кружиться голова.
— Аромат еле чувствуется, Киро.
— Ты просто уже привык к нему. Если столько времени жить рядом с одним и тем же запахом, и не к такому привыкнешь, — фыркнул мальчик, вспоминая запахи таверн и трактиров.