Выбрать главу
“Хто ж без одваги і бою На путь заблукався згубливу, Плачучи гірко від болю Дає себе тернові ранить, Сили не маючи стільки, Аби від тернів боронитись,”

– до тих має поетка лише жаль і погорду, до припадкових героїв революції. Її серце не б’ється для тих, що терплять пасивним терпінням, що упідлює душу. А той розслаблюючий гуманітаризм, від якого не були вільні навіть найбільші з сучасних поетів і яким були перейняті, наприклад, твори Діккенса9, Бічер Стоу10, або Les Misèrables Віктора Гюго11, не знаний їй. Вона не вірить, що може вдіяти щось “раб принижений нещасний, як буде проповідь читать своїм панам”, апелювати до гуманности переможців. Чи вона не розуміла науки любові? Певно, що так, тілько вона розуміла її по своєму. От так менше більше, як середновічний лицар, що вважав себе негідним предмета своєї адорації, коли не міг покласти йому до ніг бодай кількох трупів зухвальців, що сумнівалися в високих чеснотах його дами.

вернуться

9Діккенс Чарльз (1812 – 1870) – англійський письменник.

вернуться

10Бічер Стоу Гаріет (1811 – 1896) – американська письменниця.

вернуться

11Гюго Віктор (1802 – 1885) – французький письменник.