Выбрать главу

К тому времени, когда маленькая группка, следовавшая к новому лагерю, достигла островерхих ледяных башен, Свифт, Майлс и Мак начали испытывать кислородное голодание и вынуждены были сделать остановку, чтобы принять таблетки, которыми их снабдила Ютта Хенце.

После они догнали Джека, который поджидал их на тропинке, проложенной шерпами сквозь лес ледяных колонн. В нескольких футах у себя за спиной Свифт заметила черную пасть огромной трещины и ужаснулась, наконец-то в полной мере осознав, сколь опасно место, в которое они забрели. Лабиринт грозных ледяных башен и невидимых расселин был словно специально создан некой мстительной снежной королевой, пожелавшей воспрепятствовать их продвижению.

Мак взобрался на снежный пригорок и принялся рассматривать в бинокль предгорья запретной горы, начинавшиеся по другую сторону ледника.

— Там пока никого.

Джек поднес к губам рацию:

— Хурке, это Джек. Ответь мне. Прием.

Через несколько секунд в динамике зазвучал спокойный голос шерпа:

— Слышу тебя хорошо, сагиб.

— Далеко продвинулись через ледник?

— Мы уже перешли его. Дорога не очень прямая. Но другого пути нет.

— Нам тоже пора, — объявил Джек, дав отбой.

Мак не двигался, продолжая наблюдать в бинокль.

— Подожди-ка. — Шотландец отнял от глаз бинокль.

— Что там? — спросил Джек.

— Глянь чуть ниже гребня, — тихо сказал Мак, передавая ему бинокль. — Футах в семистах над ледопадом. Видишь их?

Джек различил на склоне горы две застывшие черные точки.

— Сейчас они остановились. Но, клянусь, минуту назад они двигались.

— Да, вижу, — отозвался Джек. — Ты ничего не путаешь? Мне кажется, это просто два камня.

— Голову даю на отсечение.

— Подожди-ка. Точно. Движутся. — Джек подстроил резкость. — Это не шерпы.

— Шерпы идут вверх, — заметил Мак. — А те двое, судя по всему, спускаются.

Сбросив в снег перчатки, он начал торопливо вворачивать в камеру телеобъектив. Свифт вытащила из рюкзака монокуляр и, ухватившись за протянутую руку Джека, взобралась на снежный холм.

— Да, я тоже вижу, — взволнованно промолвила она.

Одна из фигурок как раз сорвалась с места и побежала вниз по склону.

— Ты смотри, как несется, — в изумлении выдохнул Джек.

Джеймсон вызвал по рации шерпа:

— Хурке! Это Джеймсон. Мы наблюдаем в бинокль участок склона сразу же над вами. На нем виднеются две фигуры. Похоже, они спускаются к вам.

— Ничего не вижу, сагиб. Солнце светит в глаза.

— Слушай, а здоровый-то какой! — воскликнул Мак, закрепляя объектив. — Надеюсь, увеличения хватит.

— Второй тоже побежал, — сказала Свифт. — Кажется, они мчатся к ледяному полю. Туда, где шерпы.

Из рации донесся шум — судя по всему, среди шерпов возник переполох. Джеймсон снова вызвал Гурунга:

— Хурке! В чем дело?

Теперь он слышал возбужденные голоса других шерпов.

— Хурке, ответь! Что там у вас, черт побери, происходит?

В рации что-то засвистело, и Джеймсон поначалу решил, что это обычные помехи, но потом догадался, что это был голос крупного млекопитающего.

Предупреждение Джеймсона о том, что к ледяному полю спускаются два йети, повергло шерпов в ужас. Едва лабиринт из ледяных башен огласился характерным воем снежного человека, страх сменился неукротимой паникой. Хурке велел шерпам оставаться на месте, но они уже побросали свои тюки и кинулись бежать туда, откуда только что пришли.

Первый из пустившихся наутек шерпов, вместо того чтобы обежать стороной участок, помеченный Хурке тремя бамбуковыми вешками, бросился напрямую и тут же с воплем исчез в невидимой пропасти.

Бежавший следом носильщик, увидев, что его друг провалился, метнулся вправо и врезался в высокую остроконечную глыбу льда. Неустойчивая колонна пошатнулась, и в следующую секунду несколько тонн снега и льда поглотили его вместе с двумя другими шерпами. Пятый носильщик отпрыгнул со смертоносной тропы и оказался на краю еще одной расселины. Он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, но ноги его соскользнули, и он тоже полетел вниз, навстречу смерти.

С тошнотворным ощущением в животе бледный Хурке беспомощно наблюдал, как над рухнувшей ледяной башней медленно рассеивается грибообразное облако. Из оцепенения его вывел голос Джека, вызывавшего его по рации.

— Хурке! Ответь мне. Это Джек. С вами все в порядке?

— Нет, сагиб, не в порядке. Все мои люди погибли. Они побежали, сагиб. Кинулись назад и теперь…