Джером Лоу молчал. Он и сам понимал, что перешагнул предел дозволенного, но ничего не мог с собой поделать. Мужчина всегда отличался вспыльчивым характером и часто слышал обвинения в чрезмерной жестокости по отношению к противнику, но сегодня он впервые выплеснул раздражение на женщине.
– Знаю, Оскар… Знаю… – наконец, прошептал он. Оскар Ботт был его верным камердинером столько лет, сколько Джером себя помнил. За долгие годы службы старик стал больше другом, нежели слугой. Мистер Лоу всегда прислушивался к мнению своего верного помощника, поэтому слова камердинера усугубляли и без того мучавшие мужчину угрызения совести. Только сейчас Джером понял, что отправил свою жертву к кузену, даже не дав ей отдышаться.
Тем временем Илейн, спотыкаясь об находящиеся на палубе снасти, шла за ведущими её моряками в кормовую часть судна к жилым надстройкам. Мысли женщины путались. Разум отказывался осознавать, что всё происходящее – реальность, а не дурной сон. Доктор старалась не думать о том, что будет дальше, так как все её предположения были слишком пугающими. Когда женщину завели в полутёмную каюту, она непроизвольно поморщилась. Воздух в помещении был спёртым, в нём ощущался железный запах крови, загноившейся плоти, эфира и карболовой кислоты. В тусклом свете Илейн увидела стоящий посреди каюты перевязочный стол, на котором лежал человек.
Мысли в голове женщины мгновенно прояснились, рассеянность пропала. В Илейн проснулся врач, поэтому личные страдания и страхи отошли на второй план. Мисс Маквей полностью сконцентрировала своё внимание на нуждающемся в помощи человеке и даже не заметила, как позади неё в каюту тихо вошёл капитан. Илейн быстро приблизилась к столу, нетерпеливым автоматическим движением засучила рукава своего костюма для визитов, откинула мешающие взору волосы, протёрла глаза и начала осматривать пациента. Это был совсем молодой мужчина – юноша лет восемнадцати. Он был наполовину раздет, а через живот проходила окровавленная, неумело сделанная повязка. У парня явно было ранение в живот.
– Вы можете прекратить его страдания? —раздался голос капитана.
От неожиданности Илейн вздрогнула. Она не вполне поняла заданный вопрос и переспросила.
– Что вы имеете в виду?
– Он лежит так уже сутки, иногда приходит в себя и стонет от боли. Дайте ему что-нибудь, чтобы его мучения прекратились,– прозвучал шокирующий Илейн ответ.
– Вы что, притащили меня сюда, чтобы я его убила?! – изумлённо уточнила она.
Последовавший ответ показался ей возмутительным.
– Убили его до вас. Насколько мне известно от бывшего судового доктора, пулевое ранение в живот смертельно, поэтому кончина парня— лишь вопрос времени. Я хочу, чтобы больше он не мучился, – произнёс капитан глухим голосом.
Джерому было невыносимо видеть любимого кузена в таком состоянии. Он не раз подумывал о том, чтобы застрелить юношу, но так и не сумел нажать на курок. Поручить добить раненого кому-то из членов команды капитан также не смог, поэтому и решил, что здесь нужен врач. Однако, так как прежний судовой доктор был изгнан с корабля, команде пришлось искать ему замену в Фалмуте.
– Видимо, мы с вашим так называемым доктором придерживаемся разных взглядов,– возразила Илейн,– если парень дышит, значит, он всё ещё борется за свою жизнь, и мы должны максимально помочь ему в этой нелёгкой борьбе. Я постараюсь сделать всё, что могу, но я не стану убивать его…
– Мисс, я думаю, что вы чересчур самоуверенны и находитесь не в том положении, чтобы ставить условия. Если ему не помог мой профессиональный и опытный доктор, то выскочка вроде вас не сможет что-либо изменить. Я не желаю, чтобы вы ставили над раненым эксперименты ради личных амбиций,– жёстко отрезал мужчина.
При других обстоятельствах Илейн бы оскорбилась, но сейчас речь шла о беспомощном человеке, право на жизнь которого она обязана отстоять. Мисс Маквей повернулась лицом к капитану, выражая свою готовность к конфронтации, и твёрдо произнесла:
– Я врач, и я буду ставить условия, если считаю, что так лучше для моего пациента. Хотите его убить? Тогда ищите палача…
Мужчина молча смотрел на Илейн в упор. Женщина забеспокоилась, не слишком ли она горячится, учитывая её положение, и продолжила более миролюбиво:
– Послушайте, вы притащили меня сюда насильно, и я устала… Этого человека я не знаю и не имею личной заинтересованности в сохранении его жизни. Умертвить мальчишку— дело двух минут, но если ещё не сдался ОН, не можем сдаваться и мы. А вашим людям посчастливилось наткнуться на выскочку, которая работала с лучшими врачами Лондона, в том числе и с хирургами. Я поняла, что это человек вам дорог и вы действуете из лучших убеждений, но позвольте мне заняться его ранами. Вы же считаете, что он уже мёртв. Что может быть хуже? Я обещаю, он не будет страдать. Пожалуйста… – закончила она почти умоляюще…