Вот и Соня. Томас миновал её и повёл беглецов за собой — коридор за коридором, поворот за поворотом.
До Обрыва было уже рукой подать. Оставалось только надеяться, что Лабиринт стал первоочередной целью подрывников, а остальной комплекс пока держится, и, значит, у них будет хоть немного времени — только бы вырваться отсюда![5]
Земля под его ногами вдруг вспучилась, раздался невероятной силы грохот. Он растянулся во весь рост, но тут же постарался подняться. Футах в ста впереди часть пола встала на дыбы и взорвалась, камни и пыль разлетелись по всем направлениям.
Происшествие не остановило Томаса. Между образовавшейся ямой и стеной был узкий карниз — по нему он и побежал. Тереза и Бренда не отставали. Вот досада —препятствие ещё более затруднит их задачу.
— Быстрее! — крикнул он через плечо. В глазах бегущих за ними людей застыло отчаяние.
Соня, оказавшись на этой стороне карниза, помогала другим: подавала руку, тащила, толкала... Впрочем, люди справлялись неплохо, задержка оказалась не так велика, как опасался Томас, и он снова на полной скорости припустил к Обрыву.
Лабиринт трясло, отовсюду катились и падали камни, грохот рушащихся стен смешивался с криками перепуганных людей. Томас не мог ничем помочь, кроме как продолжать вести выживших за собой. Направо. Налево, снова направо. И вот уже длинный проход, ведущий к Обрыву. За ним виднелись серый потолок, чёрные стены и круглая дыра. Потолок внезапно треснул, и по нему пролёг длинный тёмный зигзаг.
Он обернулся к Соне и остальным:
— Живее! Шевелитесь!
Он видел страх и отчаяние на побелевших лицах беглецов. Люди падали, вскакивали на ноги, бежали, снова падали... Один мальчик, не старше десяти, тащил и дёргал какую-то женщину, помогая ей встать. С верхушки стены скатился огромный булыжник размером с автомобиль, ударил оказавшегося поблизости старика; тот несколько ярдов пролетел по воздуху и рухнул на пол бесформенной грудой.
У Томаса волосы встали дыбом от ужаса, но он продолжал бежать, криками подбадривая окружающих.
Вот он и у Обрыва. Две доски по-прежнему лежали на месте. Соня жестом велела Бренде: переходи! Та ступила на импровизированный мост, за нею потянулась цепочка людей.
Томас ждал на краю, поддерживая и помогая другим. Это была нелёгкая работа, особенно мучительная оттого, что всё, на его взгляд, шло слишком медленно, а ведь Лабиринт мог рухнуть в любой момент. Иммуны по одному преодолевали мост и исчезали в Гривер-дыре. Наверняка, думал Томас, Тереза отправляет их дальше по жёлобу, а не по лестнице — ради быстроты.
— Томас, давай туда! — крикнула ему Соня. — Людям надо знать, что делать дальше, как только они окажутся внизу!
Томас кивнул, хотя уходить ему очень не хотелось — здесь ещё оставалось множество иммунов. Это напомнило ему побег приютелей несколькими неделями раньше: тогда он тоже оставил друзей сражаться с чудовищами, а сам нырнул в Гривер-дыру, чтобы набрать код на компьютере. Но он понимал — Соня права.
Бросив последний взгляд на гибнущий Лабиринт — от потолка откалывались глыбы и валились вниз, на когда-то гладкий, а теперь ощетинившийся острыми зубьями камней пол. Он терзался мыслью, удастся ли спастись всем, и сердце болело за самых близких друзей: Минхо, Котелка и других, идущих позади колонны.
Томас протиснулся через поток беглецов, перебежал по доскам, пролез сквозь дыру и, обогнув ожидавших своей очереди у жёлоба, кинулся к лестнице. Он спускался так быстро, как только мог, прутья мелькали перед глазами; достигнув низа, юноша огляделся и с облегчением обнаружил, что разрушение сюда ещё не дошло. Здесь была Тереза — помогала беглецам подняться на ноги после спуска по жёлобу и указывала, куда идти дальше.
— Я останусь здесь! — крикнул он ей. — А становись во главе и веди их!
Он ткнул пальцем в сторону двойной двери.
Девушка уже было открыла рот для ответа, но тут она заметила за его спиной какое-то странное шевеление. Её глаза расширились от страха, и Томас оглянулся.
На стоящих в помещении белых «гробах» поднимались крышки. Гриверские капсулы открывались.
Глава 70
— Слушай меня! — закричала Тереза, схватила Томаса за плечи и развернула к себе. — В хвостовой части гриверов, — она указала на ближайшую капсулу, — в складках кожи есть выключатель, такая рукоятка. Надо раздвинуть кожу и потянуть за неё — тварь сдохнет.