- Все будет хорошо, - повторила она ему, но резкость в ее голосе сказала Джиму, что Сьюзен нервничала. - Послушай, идея в том, чтобы передать отцу его предсмертное желание увидеть меня с кем-нибудь. Я ценю это больше, чем ты можешь себе представить. - Сьюзен закрыла за собой потрескавшуюся дверь и повернулся, чтобы посмотреть на него. И одобрительно кивнула. - А еще я ценю, что ты выглядишь как байкер.
Уэйд бросил на нее испепеляющий взгляд.
- Я - байкер.
Она вздохнула.
- Я просто... не знаю, хочу ли шокировать свою мать и сестру, или хочу показать им, какими глупыми они могут быть. Я имею в виду, муж Эммы - изменяющий, оскорбительный сукин сын, который сидит в офисе и говорит по телефону весь день. Когда они увидят, что ты гораздо лучше, то сдохнут от зависти.
Джим не мог припомнить случая, чтобы кто-нибудь назвал его “достойным восхищения”, и удивленно уставился на Сьюзен. Она посмотрела на него, и на ее лице отразилось замешательство. Вместо ответа он притянул ее к себе и поцеловал, долго и крепко. Когда Уэйд отстранился, Сьюзен уставилась на него широко раскрытыми глазами, а он просто смотрел в них.
- Давай сделаем это.
Она кивнула и толкнула дверь. Уши Джима мгновенно атаковали голоса двух женщин, которые, очевидно, о чем-то не соглашались, хотя он не мог сказать, о чем, так как они кричали пронзительными голосами друг на друга. Сьюзан засунула два пальца в рот и свистнула. Он пронзил уши Джима, но прекратил пререкания и привлек к себе три пары глаз.
Уэйд сразу заметил семейное сходство. Хотя Сьюзен и не была такой миниатюрной, у нее были мамины изгибы, и если бы мужчина в постели не выглядел как жертва вампира, которую только что обескровили, ее лицо было бы зеркальным отражением лица отца. Молодая женщина, предположительно сестра Сьюзен, Эмма, могла быть ее близнецом, хотя ее лицо было круглее и она была невысокой, как и мать.
Уэйд почувствовал, как Сьюзен глубоко вздохнула, прижавшись к нему боком.
- Джим, познакомься с моей семьей. Семья, это Джим. - Она вышла вперед и потащила Джима за собой. Сьюзен протиснулась мимо матери, которая, казалось, вот-вот упадет в обморок, подошла к отцу и поцеловала его в лоб. И улыбнулась ему. - Как ты себя чувствуешь сегодня утром? - спросила она.
Он пожал плечами.
- Несколько минут назад я наконец-то отдохнул. - Мужчина посмотрел прямо на Джима. - Здравствуйте, молодой человек.
Он протянул сухую руку, и Джим пожал ее.
- Приятно познакомиться, доктор МакГрегор.
Тот выдохнул.
- Теперь уже просто Стив. И это доставляет мне удовольствие. - Он махнул рукой. - Вы не станете возражать, если покажете мне спину вашей куртки?
Джим не знал почему, но повернулся, чтобы показать когти, вцепившиеся в американский флаг. Он заметил выражение лица матери Сьюзен, и ему захотелось рассмеяться, увидев, как она сжала губы в тонкую линию, а в глазах вспыхнула ненависть. Уэйд услышал, как Стив откашлялся, обернулся и увидел широкую улыбку на его изможденном лице.
- Знаешь, в мое время кожа была не такой красивой, а изображение не так хорошо вышито. «Стальные Когти». Боже, как жаль, что я так и не успел. – Его взгляд стал задумчивым, и Джим с любопытством переводил взгляд от него на Сьюзен. Но выражение лица Сьюзен подсказало ему, что она тоже понятия не имела, о чем тот говорит.
- Я не думаю, что нам нужно переживать из-за всего этого, - сказала мать Сьюзен, когда подошла к другой стороне кровати рядом с младшей дочерью, стоя возле мужа и почти защищая его.
Стив закатил глаза.
- Заткнись, Имоджин. Я достаточно долго молчал. - Он повернулся к Сьюзен и Джиму. - Я начал интересоваться этим сразу после школы, но был молод, глуп и не успел. У меня все еще был бы патч, если бы кто-то не сжег его вместе с остальными моими воспоминаниями много лет назад.
Джим был поражен. Он никогда бы не подумал, что этот человек - байкер, и глаза его жены вспыхнули, когда уголки ее рта опустились в брезгливом выражении.
Эмма заговорила с Джимом, и в ее голосе слышалось отвращение.
- Как вы познакомились с моей самоуверенной сестрой?
Уэйд почувствовал, как Сьюзен напряглась рядом с ним, и поспешил ответить, прежде чем все пойдет наперекосяк. «Включив» обаяние, он сказал:
- Эта красивая женщина спасла мне жизнь. Ну, вообще-то, сначала она просто спасла мою ногу. Я разбил мотоцикл на мокрой дороге. Но в машине "скорой помощи" я посмотрел ей в глаза и понял, что она - все, чего я хочу. С тех пор я не могу ее отпустить.
Эмма закатила глаза. А певучим тоном, сказала:
- Она посмотрела на него, и он посмотрел на нее, и они знали, что это была любовь. - Девушка изобразила рвоту. - Я не верю в любовь с первого взгляда. Возможно, ты просто хотел трахнуть ее, а теперь у тебя развился комплекс благодарности.
Джим не мог вымолвить ни слова, пока Сьюзен не съязвила.
- Не проецируй свои проблемы на меня, Эмма. Я не та, кто считает, что заслуживаю плохого обращения.
Обняв Сьюзен за плечи, Джим крепче прижал ее к себе.
- Не думаю, что нам стоит сейчас ссориться. Я действительно хотел встретиться со всеми вами, даже, если мы разные. Мне было важно знать людей, которые повлияли на такую нежную, отзывчивую, бескорыстную женщину. А еще я хотел посмотреть, откуда у нее такая внешность. - Он обратился к матери Сьюзен. - Теперь очевидно, почему ваши девочки так выглядят.
Пожилая женщина покраснела, но надулась, как будто обиделась. Эмма закатила глаза и фыркнула, как капризный ребенок.
- Я иду в кафетерий выпить кофе. Вернусь, когда ты уйдешь.
Мать Сьюзен откашлялась и похлопала себя по груди.
- Прошу прощения за наше поведение. Я думаю, мы просто ожидали, что Сьюзен приведет кого-то еще..., - она замолчала, оглядывая Джима сверху донизу.
- Чистого? - игриво предположил он. - Уверяю вас, я приняла душ, а эта одежда только что из стирки.
Стив несколько раз кашлянул, и Джим испугался, что легкое может выскочить у него изо рта в любой момент. Наконец звук затих, и мужчина заговорил.
- Признаю, ты пахнешь лучше, чем эта чертова больница. - Он усмехнулся, и Джим подмигнул ему. - Ну, Джим, я тебя толком не знаю, но вижу, что ты оберегаешь мою дочь, и наблюдаю, как ты на нее смотришь. Я также вижу блеск в ее глазах и сияние на лице, когда она говорит о тебе и когда смотрит на тебя. Спасибо, что сделал ее счастливой. И, пожалуйста, сделай все возможное, чтобы позаботиться о ней, когда меня не станет. Ей понадобятся силы, чтобы справиться с этим.
- У нее есть я, - пробормотала мать Сьюзен.
Игнорируя ее замечание, Джим сказал:
- Да, сэр, я собираюсь быть рядом в течение долгого времени. Я глубоко сожалею о том, что с вами случилось, и не могу сказать ничего другого, кроме того, что желаю вам покоя. - Джим никогда не разговаривал с умирающими, и надеялся, что говорит правильные вещи.
Выходя из палаты вместе со Сьюзен, он посмотрел на нее сверху вниз. Судя по слезам в ее глазах и тени улыбки на губах, он поступил правильно.
- Ты в порядке? - спросил Уэйд.
Сьюзен кивнула.
- Лучше, чем хорошо. Мне жаль мою мать и Эмму.
Он пожал плечами.
- Они ревнуют. Я, знаете ли, неплохой улов.
Пока они шли, она прижималась к нему.
- Похоже на то. И я понятия не имела о своем отце.
- Это довольно круто. И у меня есть кое-что, что я могу дать тебе для него. - Сьюзен нахмурилась, но он покачал головой. - Нет, не скажу. Я отдам его тебе завтра. «Если он еще будет жив», - подумал он.
Уэйд пообещал умирающему, что будет рядом с Сьюзен еще долго. Если кто-то другой нарушит эту клятву за него, будет ли это все еще грех с его стороны? Он надеялся, что нет.