Выбрать главу

Она сложила руки на груди.

– Я выйду замуж за Роберта Бретона.

Услышав это заявление, Гарольд тихо выругался и пробормотал что-то себе под нос. Епископ просиял.

– Соглашаясь выполнить волю короля, леди Элдсуайт, вы поступаете разумно.

Епископ отряхнул свою алую мантию и направился к двери. Взявшись за ручку двери, он повернулся к Роберту и спросил:

– Значит, вы согласны взять в жены леди Элдсуайт, оставив в прошлом расторгнутую помолвку с леди Маргаритой? Ее отец, барон Саттон, до сих пор не простил королю, что он разрешил вам воздержаться от брака с его дочерью. Барон больше не делает пожертвований церкви и заявляет, что он слишком беден, чтобы платить налоги. Он выгнал Маргариту из дома и лишил ее приданого. Теперь Генрих хочет, чтобы барон Саттон заставил вас жениться на Маргарите силой. Я хочу того же самого. Но возможно, ваш брак с леди Элдсуайт с лихвой покроет причиненный ущерб и поможет вам загладить свою вину.

Гарольд застонал и снова повалился на постель.

– Ха! Ну это вряд ли! Мой безупречный во всех отношениях братец никогда не сможет исправить совершенную им однажды ошибку. Влюбиться в Маргариту Саттон! Трудно представить себе более неудачный выбор! Уж если сравнивать нас двоих, я по крайней мере разбираюсь в женщинах гораздо лучше, чем он.

Роберт схватился за меч. Он кипел от негодования. Желваки заходили у него на скулах, глаза сверкали. Роберт шагнул к кровати, где лежал Гарольд. Но затем остановился и с гневом посмотрел на брата.

– Не будь ты моим родным братом, я вызвал бы тебя на бой. Чтобы мы уладили наш спор при помощи оружия – раз и навсегда. – Он перевел взгляд на епископа: – Леди Элдсуайт должна согласиться выйти за меня замуж добровольно, без принуждения. Я не женюсь на женщине, которая выходит за меня замуж, скрепя сердце. И никто не заставит меня изменить это мое решение. Даже сам король.

О Пресвятая Дева Мария, Роберт не шутит. Он просто в бешенстве. Он мечет громы и молнии.

Священник выгнул бровь и усмехнулся уголками рта. Словно эта перепалка приятно щекотала ему нервы.

– Что скажете, леди Элдсуайт? Охотно ли вы выходите замуж за сэра Роберта?

Элдсуайт молчала.

Глава 16

– Я ожидаю от вас верности и взамен сам обязуюсь хранить вам верность. Я верю в святость брака и не могу с легкостью относиться к обязательствам, которые налагает на человека супружество. – . Роберт подошел к Элдсуайт.

Она оперлась о камин. Ее судьба была решена, также, как и судьба Роберта. Если только ей не удастся его переубедить.

– Замок Креналден в руках Джона Гилроя. Если вы женитесь на мне из-за моих земель и из-за титула, то можете остаться ни с чем. Если не получите мое приданое, окажетесь без гроша. Будете сами зарабатывать себе на хлеб. И что еще хуже, погибнете в бою.

Роберт взял руку Элдсуайт и едва коснулся губами ее открытой ладони.

– Я с огромной радостью готов рискнуть. – Он улыбался Элдсуайт так, словно они сейчас были одни в этой комнате, а не под неусыпным оком епископа и пристальным взглядом его старшего брата.

Элдсуайт убрала руку и, не отрываясь, смотрела Роберту в глаза.

– Ваше преосвященство, передайте королю, что я выйду замуж за сэра Роберта Бретона добровольно, по собственному желанию. Я даю свое согласие без принуждения. А вы, сэр Роберт, по крайней мере получите то, чего хотите, целиком и полностью. Усадьбу моего отца. Как ни прискорбно мне отдавать вам Креналден, я уважаю закон. А он обязывает меня отдать усадьбу мужу. Но я никогда не поверю, что вы не подстроили все это специально, с тайным умыслом завладеть Креналденом.

Господи! Узнай об этом бесчестье ее отец, он перевернулся бы в могиле! Но что же ей остается делать? Элдсуайт кусала губы. Слезы заструились у нее по щекам.

Роберт покачал головсм. Его глаза гневно сверкнули.

– Вы несправедливо меня обвиняете. Никакого тайного умысла у меня не было. Такова воля короля.

Епископ направился к двери.

– Ну что ж, значит, решено. Король будет доволен, – сказал он, потирая руки. – Сегодня же вечером устроим праздничный пир по случаю помолвки. Надо разослать всем объявления о предстоящем бракосочетании. Через две недели вы станете мужем и женой.

Гарольд сердито насупил брови и хмыкнул:

– Мой брат женится на ведьме? Ну что ж, поделом ему, ваше преосвященство. Почему бы не поженить их сегодня же? Обтяпаем дельце – и дело с концом. Я буду свидетелем на их свадьбе. Буду стоять рядом с братом в чем мать родила. Ну что, славно я придумал?

Священник посмотрел на Гарольда так, словно перед ним стоял законченный идиот.

Роберт сверлил епископа взглядом:

– Ответьте ему, ваше преосвященство. Скажите ему, что не повенчаете нас с леди Элдсуайт немедленно, потому что король Генрих не давал на это своих полномочий. Если сегодня или завтра меня схватит Джон Гилрой и будет требовать выкуп за мое освобождение, король не сможет мне помочь, потому что сам сидит на мели, а мой родной брат и пальцем ради меня не пошевелит. В таком случае леди Элдсуайт станет замужней женщиной, муж которой жив, но томится в заключении, и король не сможет использовать ее в качестве приманки и материального стимула. А для чего тогда кому-либо сражаться за замок Креналден, если его хозяйка и богатая наследница уже замужем и после освобождения крепости Креналден он не получит большой куш?

Гарольд посмотрел на брата со злобой и самодовольно усмехнулся:

– По правде говоря, меня задело за живое, что ты столь низкого мнения обо мне, братец. Считаешь, что я откажусь платить за тебя выкуп? Разумеется, тут ты в точку попал: не стану я платить за тебя. Но в любом случае рад, что после праздничного пира по случаю твоей помолвки мы с тобой распрощаемся. Хочу, чтобы ты проваливал отсюда подобру-поздорову. Чем быстрее ты покинешь Хиллсборо, тем лучше. Как только ты снова здесь появился, народ Хиллсборо начал забывать, кто на самом деле их граф. Я – их лорд, хозяин и благодетель, а не мой младший брат.

Элдсуайт потянула Роберта за рукав:

– Вы уезжаете?

Роберт бережно убрал ее руку:

– Я все объясню вам позже, Элдсуайт. Когда мы останемся наедине.

Епископ налил себе вина, осушил кубок до дна, с шумом поставил его на стол и направился к двери:

– Сэр Роберт, пойдемте со мной. Пока я буду составлять брачный договор, вы напишете письмо королю. Нас с вами ждет королевский гонец. Он отвезет наши с вами послания его величеству. Генрих просил сообщить ему о состоянии его войска. Напомните королю о том, что он обещал прислать провизию. Он может об этом забыть по причине своего преклонного возраста.

Роберт поклонился Элдсуайт.

– Я скоро вернусь. Даю слово. – Следуя за священником, он направился к двери.

Гарольд вскочил с постели, торопливо надел рубашку и стал искать башмаки.

– Сожалею, леди Элдсуайт. Мне пора идти завтракать. После чего я должен сходить в часовню и поблагодарить Бога за то, что в очередной раз счастливо избежал женитьбы. – Он учтиво поклонился. – И покорно прошу меня извинить, – добавил он, подняв на нее глаза. – Я не хотел вас обидеть. Вы – настоящая красавица, чистая и непорочная, в чем я ничуть не сомневаюсь. – Он скривил губы и рассмеялся. – Вы обладаете многими достоинствами, но подозреваю, вы уже предложили их моему брату.

Шея и щеки Элдсуайт стали пунцовыми. Ее душил гнев. Она повернулась к двери, чтобы удалиться.

– Вы не умеете притворяться. Вы так же без ума от моего брата, как и он – от вас.

Элдсуайт остановилась.

– Епископ не так глуп. Король – тоже. Они не собирались выдавать вас за меня, зная, что вы откажетесь стать моей женой. Вы и мой брат – игрушки в их руках. Вами обоими крутят, как хотят. Все вышло так, как запланировали король и епископ. Им даже удалось заставить вас выйти замуж якобы добровольно. О, бедняжки женщины, вас так легко обвести вокруг пальца!