Внутри, рядом с телом Джона Брауна, лежала Никки Портер.
Вытащив девушку, Эллери отнес ее на обочину, опустил на землю и дрожащей рукой начал прощупывать пульс…
Глава 20
Внезапно девушка села.
— Никки! — закричал Эллери. — Вы до смерти меня напугали!
Она ошеломленно огляделась:
— Где я? Как я здесь очутилась?
Эллери кратко объяснил.
Никки посмотрела в кювет и вздрогнула при виде фургона.
— Это произошло так быстро, Эллери. Он душил меня. Должно быть, я потеряла сознание.
— Как вы теперь себя чувствуете?
Никки удивленно заморгала.
— Хорошо. Честное слово!
Она попыталась подняться. Эллери помог ей встать на ноги.
— Видите? Все в порядке, — сказала она дрожащим голосом и добавила более уверенно: — Не смотрите так испуганно. Ведь это не вас он пытался задушить!
Хотя лицо девушки было бледным, силы, по-видимому, начали к ней возвращаться.
— Слава богу, вы живы, — сказал Эллери, не узнавая собственный голос.
— Все случилось так быстро… Эллери, я даже не знаю, кто это был!
— Это не важно. Посмотрим, можете ли вы идти. — Он взял ее за руку.
— Конечно могу. Я просто потеряла сознание — вот и все. — Никки освободила руку и улыбнулась Эллери. — Вам нужна помощь, мистер Квин?
Эллери усмехнулся в ответ.
— Идет машина, — сказал он, глядя на дорогу. — Попросим подбросить нас в город.
К полудню Эллери и Никки прибыли в Главное полицейское управление. Эллери усадил Никки в пустой приемной перед офисом инспектора Квина и постучал в дверь к Вели.
— А, это вы, Эл, — промолвил сержант, выйдя в приемную.
— Хочу представить вам мою приятельницу, мисс Нелли Снодграсс, — сказал Эллери.
— Рад познакомиться, мисс Сн… мисс. — Вели толком не разобрал фамилию.
— Какие новости? — спросил Эллери.
— Ну, тело Брауна доставили в морг, и старик Праути наконец сможет в нем покопаться.
— Что еще?
— Мы не знаем, кто угнал фургон из морга и вашу машину. Но вскоре узнаем, не сомневайтесь. Ваш папа хочет сам все вам рассказать, поэтому я умолкаю.
— Я нисколько не любопытен, — отозвался Эллери. — Вы сообщите папе, что я здесь?
— Конечно. — Вели шагнул в офис инспектора. Вскоре он выглянул и поманил пальцем Эллери.
Инспектор пребывал в разговорчивом настроении.
— Привет, дружок, — зачирикал он, когда сын вошел в комнату. — Заставил этот тип нас побегать, верно?
— Еще как, — согласился Эллери. — Я узнал от Вели, что ему удалось смыться.
— Ну, не совсем. — Старик потянул себя за седой ус. — У твоего «кадиллака» много силенок, Эл. Хорошая машина… была.
— То есть как это — была? — Эллери выпрямился на стуле.
Инспектор усмехнулся.
— Она застрахована?
— Конечно.
— Тогда тебе не о чем беспокоиться.
— Ты шутишь, папа?
— И не думаю. Все весьма серьезно — даже трагично. Захватив твою машину, убийца, очевидно, думал, что у него есть шанс спастись. Он поехал к Со-Милл-Ривер-Паркуэй, а потом по Хоторн-Серкл против движения. Вели погнался за ним, и меня чуть удар не хватил. Убийца помчался к Бронксу через Покипси на скорости свыше девяноста миль. Мыс трудом за ним поспевали. Потом я взглянул на щиток — у нас осталось меньше галлона бензина. Я крикнул Вели, чтобы он жал на полную катушку. Мы приблизились к твоей машине на расстояние в триста футов и делали длинный поворот к мосту через водохранилище, когда я поднял ветровое стекло и стал стрелять, целясь ему в заднюю шину. С третьего выстрела я попал. Твоя машина зашаталась, как пьяный после дня выборов. Посреди моста она врезалась в тротуар, встала на нос, а потом перелетела через парапет и плюхнулась в воду.
— Никогда не видел ничего подобного, — вмешался Вели, будучи не в силах сдерживать энтузиазм. — Как в замедленной съемке! Машина хлопнулась в воду с таким грохотом, который, вероятно, слышали на Бэттери. А волны пошли, как в океане во время шторма!
— Ну вот и все, Эл, — сказал инспектор. — Убийца и твоя машина на дне Кротонского водохранилища — если их уже оттуда не выудили.
— Значит, вы все еще не знаете, кто был в машине? — с улыбкой осведомился Эллери.
— Узнаем с минуты на минуту — как только поднимут твой «кадиллак», — ответил старик.
— Я могу сообщить тебе это сразу, — заявил Эллери.