Однажды, высунувшись из бортового иллюминатора, я увидел Ли Су, переодетого кули,[25] когда он поднимался по трапу на палубу третьего класса. Ли Су — кули! Один из богатейших людей в Америке! Не знаю, сошел ли он тут же на берег, но больше я его никогда не видел. Зато я видел, как Кобб направляется в первый класс, и проследил за ним до его каюты.
У него были сундук и чемодан. С сундуком он прибыл в «Холлингсуорт», а к чемодану я скоро вернусь. Сундук поместили в трюм. Корабль отплыл на два часа позже — запомните это хорошенько. На четвертый день я спросил капитана о причине. Он сказал, что корабль задержали по просьбе японского консула, чтобы подождать пассажирку по фамилии Отеро. Одному из офицеров пришлось освободить для нее каюту. Так вот, с того момента, как Кобб впервые появился на палубе, она стала к нему липнуть!
Теперь насчет чемодана. Он был из воловьей кожи, около четырех футов в длину, трех в ширину и двух в глубину. Кобб сам отнес его к себе в каюту и не спускал с него глаз, пока он не исчез.
— Исчез? — Эллери выпрямился. — Что вы имеете в виду?
— Кобб два дня не выходил из каюты и ел только там. Но на третий день, когда я утром принес ему завтрак, он уже ушел на палубу, а чемодан исчез. Я спросил у него: «Мистер Кобб, разве у вас не было чемодана?» — «Был, — ответил он, — но я попросил отправить его в трюм». Это была ложь, мистер Квин. Ну, вот моя история. Каков ваш вердикт?
— Вы выиграли, Сэндерс, — сказал Эллери.
Глава 10
Эллери позвонил отцу в Главное управление, как только Сэндерс вышел из его офиса с письмом к инспектору.
— Папа, — сказал он, — Сэндерс, коридорный, сейчас на пути к тебе. У него для тебя симпатичная история. Парень он смышленый. Возможно, даже слишком. Если он собирает китайские сувениры, то более ценные, чем пропавшее ожерелье из жадеита. Не говори ему, что ты сейчас отправишь в Сан-Франциско телеграмму с вопросом, были ли китайцы среди экипажа. — После паузы Эллери добавил: — Помнишь, я упоминал, что без китайца тут не обошлось? Пока, папа.
Когда он положил трубку, Никки спросила:
— Значит, вы все-таки собираетесь продолжать расследование, Эллери?
— Я налогоплательщик, а налоги идут на содержание полиции. Вот и все, Никки. Больше я не хочу это обсуждать. Принимайтесь за работу.
К его удивлению, девушка улыбнулась, кивнула и села за столик в соседней комнате, оставив дверь открытой.
Вскоре послышался стук машинки. Эллери встал, закрыл дверь и снова сел за стол. На верху чистого листа он написал: «Глава 8. Оружие», намереваясь, наконец, заняться «Исчезающим трупом». Но он закончил всего несколько абзацев, когда голос Никки заставил его обернуться.
— Эллери. — Девушка стояла в дверях.
— В чем дело теперь?
— Будьте хорошим мальчиком и принесите мне кока-колу.
— Почему бы вам самой не спуститься в аптеку?
— Я не хочу тратить время. Ну, пожалуйста, Эллери!
Когда спустя пять минут Эллери вернулся, неся бутылку кока-колы, из горлышка которой торчали две соломинки, он с удивлением обнаружил, что дверь офиса заперта. Ища свой ключ, Эллери подумал, что Никки ненадолго вышла, но, открыв дверь, нахмурился. Никки не только ушла, но заперла пишущую машинку и отложила рукопись.
На столе Эллери лежал листок с отпечатанным текстом. Он прочитал его.
«Эллери, мне пришлось выставить вас, чтобы позаимствовать вашу игрушку из нижнего ящика. Раз вы так скверно настроены, мне придется действовать в одиночку. Когда пришел мистер Сэндерс, я как раз собиралась рассказать вам, что прошлой ночью кто-то пытался проникнуть в квартиру Шейлы по пожарной лестнице. К счастью, она проснулась и спугнула его. Никки.
P. S. Можете выпить кока-колу сами — я не возражаю».
Эллери открыл нижний ящик. Его пистолет 32-го калибра исчез. Некоторое время он сидел, размышляя, и чем больше думал, тем сильнее сердился. Через полчаса он позвонил в квартиру Шейлы.