— Все равно я не доверяю Лейку, — вновь начал Тернер. — Несколько лет назад мы вели с ним общее дело. Речь шла об одном парне, у которого нашли кило кокаина в комнате. Но в этом же доме была беременная женщина, у которой не оказалось никаких документов. Она поклялась, что кокаин ее и что она благодарна парню, которых приютил ее до родов. Защита зацепилась за это признание, и парень вышел сухим из воды. Я не мог тогда ничего доказать, но ходили упорные слухи, что Лейк заплатил женщине за то, чтобы она взяла всю вину на себя.
— Никто ничего подобного больше не слышал? — спросил О'Мейли.
— Как-то он мне устроил перекрестный допрос и провел его на высоте, — сказал Майклс. — У меня сложилось впечатление, что он очень умен. Лейк всегда хорош был там, где нужны самые неопровержимые доказательства.
— О его уме я тоже наслышан, — вмешался Гримсбо, — но и слухи кое-какие до меня также доходили. Несколько адвокатов, которых я знаю, не одобряют кое-каких его поступков. По мне, так он все равно остается одним из подозреваемых, несмотря на то, что он большая шишка, и я вообще не одобряю участие посторонних в такого рода расследовании.
— Послушай, Френк, я полностью с тобой согласен, но сделать уже ничего нельзя, — заключил О'Мейли. — Пока я хоть на чем-нибудь не поймаю Лейка, он останется с нами. А пока загрузите его какой-нибудь бессмысленной работой и держите подальше от важной информации. Если получите что-то интересное, а он вмешается или возникнут еще какие-нибудь трудности, то тут же дайте мне знать. Есть еще вопросы?
Тернер пробубнил что-то про мэра, Гримсбо недовольно покачал головой, но О'Мейли словно ничего не заметил.
— О'кей, тогда начнем работать. Слышали, что сказал доктор Клейн: этого психа надо отловить как можно быстрее.
Ненси Гордон ощутила вдруг острую боль в желудке. Поняла, что должно быть уже около шести. Но стрелки часов показывали семь. Она так увлеклась работой, что совершенно забыла о времени. Выходя из своей комнаты, Ненси заметила, что свет горит еще в одном кабинете. На Питере Лейке была рубашка с короткими рукавами, а ноги он положил прямо на письменный стол, где лежала солидная стопка служебных отчетов. Питер читал их, делая нужные ему пометки.
— За одну ночь вы этой проблемы все равно не решите, — спокойно заметила Ненси. Питер оторвался от бумаг и смущенно улыбнулся.
— Я всегда так напряженно работаю. Мне это нравится.
Ненси подошла к столу, за которым сидел Лейк.
— Что вы делаете?
— Читаю отчеты по делу Риердон и Эскаланте. У меня появилась одна идея. У вас есть время?
— Я как раз собиралась пойти перекусить. Хотите присоединиться ко мне? Ничего особенного. Обычная забегаловка, работающая круглосуточно, на Оук.
Лейк взглянул сначала на стопку документов, а затем на часы.
— Идет. — Он быстро убрал ноги со стола и схватился за пиджак. — Честно говоря, я и не предполагал, что уже так поздно.
— Мне тоже удалось кое-что обнаружить, но мой желудок напомнил, сколько сейчас может быть времени.
— Наверное, вам очень нравится ваша работа?
— Иногда да.
— А как вы попали в полицию?
— Вы хотите сказать, как эта милая девчонка стала заниматься таким делом, как это?
— Нет. Я не это хотел сказать.
— Что? Вы не согласны, что я красива?
Лейк засмеялся.
— Относительно вашей работы, будто вы для нее не подходите.
Ненси показала документы дежурному, а затем присоединилась к Лейку на улице. После захода солнца Хантерс-Пойнт становился городом-призраком. Только в некоторых местах был еще заметен свет. Можно было отчетливо разобрать рекламу местного кинотеатра да огни двух баров. Большинство лавок и магазинов обычно закрывались на ночь. Круглосуточное кафе находилось в квартале от полицейского участка. Оно выглядело, словно светящийся оазис в наступившей тьме.
— Вот мы и пришли, — сказала Ненси, открывая дверь заведения Чанга. Здесь были как столики, так и отдельные кабинеты. Ненси выбрала кабинет и провела туда Лейка. Жена Чанга подала меню и воду.
— Здесь особенно хороши суп и горох, впрочем, все остальное также съедобно. Но ничего китайского вы не найдете. Мистер Чанг готовит в основном блюда итальянской кухни.
— Вы родились не в Хантерс-Пойнте, не так ли? — спросил Лейк после того, как они заказали ужин.
— Как вы догадались?
— У вас нет характерного акцента. Думаю, что вы из Монтаны.