Выбрать главу

— Так куда я должен смотреть?

— На звезды, — пояснила Грейс.

Я повернулся и взглянул на свою дочь, которая хитро улыбалась в почти сплошной темноте.

— Благодарю вас, Карл Саган! — Я снова приник к окуляру, покрутил колесико и едва не столкнул телескоп с подставки. — Bay! — воскликнул я. Часть клейкой ленты, с помощью которой Грейс пыталась закрепить телескоп, отклеилась.

— Я ведь говорила, — сказала она. — Совсем негодная подставка.

— Ладно, ладно. — Я снова заглянул в телескоп. Но обзор сместился, и теперь я смотрел на сильно увеличенный круг тротуара прямо перед нашим домом.

И на мужчину, который на этот дом смотрел. Лицо его было расплывчатым и нечетким.

Я оставил телескоп, встал и подошел к окну.

— Кто это такой, черт побери?! — спросил я больше себя, чем Грейс.

— Кто? — удивилась она.

Дочь подошла к окну как раз в тот момент, когда мужчина бросился бежать.

— Кто это, папа? — удивилась она.

— Стой здесь! — приказал я и стремглав выскочил из комнаты, скатился по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, и практически вылетел из передней двери. Промчался до конца подъездной дорожки и посмотрел в ту сторону, куда убежал этот тип. Примерно в ста футах от меня зажглись задние огни припаркованной у тротуара машины, когда кто-то повернул ключ в зажигании, передвинул рычаг передач и вдавил педаль газа в пол.

Я был слишком далеко, да и уже стемнело, так что мне не удалось разобрать цифры на номерном знаке или определить марку машины, прежде чем та свернула за угол и исчезла. По звуку было ясно, что это старая модель, причем темного цвета. Синяя, коричневая, серая — точно сказать невозможно. Мне хотелось вскочить в машину и погнаться за ним, но ключи находились в доме, так что к тому времени как я их возьму, этот человек будет уже в Бриджпорте.

Когда я вернулся к двери, там стояла Грейс.

— Я же велел тебе сидеть в своей комнате, — рассердился я.

— Я только хотела посмотреть…

— Немедленно иди в постель.

По моему тону она поняла, что спорить бесполезно, поэтому поспешно поднялась по лестнице.

Мое сердце колотилось, и потребовалось несколько минут, чтобы успокоиться, прежде чем подняться наверх. Когда я наконец вошел в спальню, Синтия лежала под одеялом и крепко спала. Я посмотрел на нее и подумал, какие разговоры она может слышать и о чем может рассуждать с исчезнувшими или мертвыми.

«Спроси их от моего имени, — хотелось мне сказать. — Спроси, кто следит за домом? И что ему от нас нужно».

ГЛАВА 18

Синтия позвонила Пэм и договорилась, что придет на следующий день на работу попозже. Мы вызвали на девять утра слесаря, чтобы поставить щеколды, и если это мероприятие продлится дольше, чем мы рассчитывали, Синтия может не беспокоиться.

За завтраком, до того как вниз спустилась Грейс, я рассказал Синтии о мужчине, стоявшем напротив дома. Сначала я немного поколебался, стоит ли говорить. Но во-первых, Грейс обязательно поднимет этот вопрос, и во-вторых, если на самом деле кто-то следит за домом, не важно кто и по каким причинам, мы все должны быть на страже. Скорее всего это не имело никакого отношения к особой ситуации в жизни Синтии. Просто в районе появился какой-то извращенец, так что вся улица должна остерегаться.

— Ты хорошо его рассмотрел? — спросила Синтия.

— Нет. Я побежал за ним, но он сел в машину и уехал.

— А машину ты разглядел?

— Нет.

— Может, коричневая?

— Син, ну не знаю я. Было темно, и машина темная.

— Тогда она вполне могла быть коричневой.

— Да, она могла быть коричневой. Но также темно-синей или черной.

— Готова поспорить, это тот же человек. Который проезжал мимо нас с Грейс, когда мы шли в школу.

— Я поговорю с соседями, — пообещал я.

Я умудрился поймать соседей с обеих сторон до того, как они ушли на работу, и спросил, видели ли они кого-нибудь возле своего дома вчера ночью и вообще замечали ли что-нибудь подозрительное. Никто ничего не видел.

Но я все равно позвонил в полицию, на тот случай если кто-то с нашей улицы сообщал о чем-то из ряда вон выходящем за последние несколько дней, и оператор сказал:

— Ничего особенного, хотя, подождите, кто-то звонил позавчера насчет весьма странной вещи.

— Какой? — спросил я. — Что это было?

— Кто-то позвонил насчет странной шляпы в их доме. — Полицейский рассмеялся. — Сначала я решил, что речь идет о кляпе, но нет, то была шляпа.

— Не берите в голову, — посоветовал я.

Прежде чем я ушел в школу, Синтия сказала:

— Я бы хотела навестить Тесс. Мы, конечно, недавно у нее были, но если вспомнить, что ей пришлось пережить в последнее время…

— Чудесная мысль, — согласился я. — Почему бы нам не съездить к ней завтра вечером? Мы могли бы сходить в кафе-мороженое или еще куда-нибудь.

— Я ей позвоню, — пообещала Синтия.

В школе я застал Ролли, который полоскал кружку в учительской, чтобы налить в нее на редкость омерзительный кофе, которым нас снабжали.

— Как дела? — спросил я, подходя к нему сзади.

— Господи! — подпрыгнул он.

— Как дела? — сделал я еще одну попытку.

Ролли пожал плечами. Он казался рассеянным.

— Как обычно. А у тебя?

Я вздохнул.

— Вчера вечером кто-то стоял и таращился на мой дом, а когда я попытался выяснить, кто это, убежал. — Я отпил глоток кофе, который только что налил. Вкус был мерзкий, но поскольку кофе уже остыл, это не играло особой роли. — У нас что, контракт на поставку кофе с сантехнической компанией?

— Кто-то следил за твоим домом? — переспросил Ролли. — Как ты думаешь, что он там делал?

Я пожал плечами:

— Понятия не имею. Но мы сегодня ставим щеколды на двери. Похоже, как раз вовремя.

— Неприятно, — заметил Ролли. — Может, какой-нибудь воришка бродит по улице и смотрит, кто забыл закрыть гараж, чтобы что-нибудь стащить.

— Возможно, — согласился я. — Так или иначе, новые замки не самая плохая идея.

— Верно, — кивнул Роли и немного помолчал. — Я подумываю, не уйти ли на пенсию пораньше.

Значит, обо мне разговор закончен.

— Мне казалось, ты решил остаться по крайней мере до конца учебного года.

— Да, конечно, но вдруг я перекинусь? Тогда им придется кого-нибудь быстро подыскивать, так? И пенсия уменьшится всего-то на несколько долларов. Я уже готов переехать, Терри. Руководить школой, работать в школе — теперь ведь все не так, как раньше, ты согласен? Я знаю, у тебя всегда были крутые ребята, но сейчас все куда хуже. Они вооружены. Их родителям на них плевать. Я отдал этой системе сорок лет, но теперь все, ухожу. Мы с Миллисент продаем дом, какие-то деньги кладем в банк и едем в Бредентон, возможно, там мое давление понизится.

— Сегодня ты действительно выглядишь напряженным. Может, тебе пойти домой?

— Я в порядке. — Он помолчал. Ролли не курил, но сейчас выглядел как курильщик, страстно мечтающий затянуться. — Миллисент уже ушла на пенсию. И меня ничто не останавливает. Ведь никто из нас не становится моложе, верно? Никогда не знаешь, сколько тебе еще осталось. Сейчас ты здесь, а через минуту тебя уже нет.

— Кстати, — сказал я, — ты мне напомнил.

— Что?

— Насчет Тесс.

Ролли мигнул.

— Что насчет Тесс?

— Выяснилось, что у нее все нормально.

— Что?

— Они еще раз сделали анализы, и первоначальный диагноз оказался ошибочным. Она не умирает. С ней все хорошо.

Ролли обалдело смотрел на меня:

— Ты это о чем?

— Я говорю тебе, что с ней все в порядке.

— Но, — сказал он медленно, словно не мог осмыслить мои слова, — врачи уверили ее, что она умирает. А теперь говорят, что ошиблись?