Он опускает руку и прижимает кончик указательного пальца к моей шее. От его прикосновения я вздрагиваю и начинаю дышать с бешеной скоростью. В ноздри ударяет парфюм, состоящий из кожи, древесных и каких-то сладких нот. Этот запах идеально подходит Кэшу.
– Ты помнишь, какая была моя любимая игра?
Он надавливает пальцем на нежную кожу на шее и начинает медленно проводить им вниз, пока не задерживается на впадине между ключицами. От быстрых ударов моего сердца мне становится больно.
– Прятки, – шепчу я.
– Верный ответ, – произносит Кэш. – А ты помнишь, кто из нас постоянно проигрывал?
– Нет, – лгу я.
– Я всегда тебя находил.
Его рука движется дальше и спускается к верхней пуговице на рубашке. В холле уже никого нет, кроме меня и Кэша. Все ушли на занятия, и по моей спине пробегает холодок.
– Ты всегда плохо пряталась. Ты хотела, чтобы я тебя находил, не так ли? – он теребит мою пуговицу, и в моих глазах начинает щипать.
Передо мной возникают воспоминания из детства.Наше идеальное время. Мы были беззаботными и счастливыми, пока мне не пришлось уехать.
– Что ты делаешь? – я отступаю назад, но позади меня не остается свободного места. Боюсь, еще немного, и я провалюсь внутрь шкафчика. – Если ты не оставишь меня – я буду кричать.
Кэш наклоняет голову и зловеще усмехается:
– Твой отец запретил мне к тебе приближаться. Ты забыла, как я относился к запретам? – взгляд его синих глаз ужесточается. – Ничего не изменилось. Я поймаю тебя, прежде чем твой папочка успеет тебя от меня спрятать.
Сказав это, Кэш отступает назад и разворачивается.
– Беги на урок, принцесса. Хорошим девочкам не положено опаздывать, – бросает он перед тем, как уйти, ни разу не обернувшись.
Клинтонский туннель* – сейчас уже заброшенный и покрытый граффити туннель когда-то был самым длинным в Массачусетсе.
Музей замка Хэммонда** – замок эксцентричного изобретателя с собственной внутренней системой управления погодой.
Дом Пола Ревира*** – деревянное сооружение, построенное в 1680 году. Является самым старым зданием в Бостоне.
Бостонский душитель**** – прозвище ранее не установленного серийного маньяка, виновного в убийстве 13 женщин в Бостоне, штат Массачусетс в начале 1960-х годов. Преступления были приписаны Альберту ДеСальво на основании его признания, судебных разбирательств и экспертизы ДНК.
Глава 3 «Кошмар»
Кимбирли
Следующим днем вместе с водителем Патриком я еду по шестьдесят второму шоссе. Эта дорога ведет к плотине Вачусет. Она окружена лесным массивом, среди которого проложены старые железнодорожные пути и туннель.
Почти сто лет назад по нему следовали грузовые и пассажирские поезда. Но к концу пятидесятых годов перевозки прекратились. Железнодорожные пути оказались под завалами снесенного моста, и вскоре туннель Клинтона стал излюбленным пристанищем диггеров* и любителей граффити.
И сегодня я исследую его снаружи и изнутри.
Взяв рюкзак, лежащий рядом со мной на заднем сиденье, я открываю молнию и в очередной раз проверяю его содержимое. После этого перевожу взгляд на окно, замечая, что Патрик подъезжает к спуску плотины и паркуется рядом с белым Volvo. За его рулем сидит мужчина в строгом костюме, и я опускаю взгляд на дорожные номера. Внедорожник принадлежит семье Блаунтов, а это значит, что Джек приехал раньше меня.
Как бы цинично это не звучало, но я признаю, что использую Джека. Он нравится моему отцу. Поэтому папа без особых сложностей отпустил меня, чтобы я смогла снять видео в ужасающем для него месте – заброшенном туннеле.
И я уверена, что отец бы не стал возражать против съемок ночью на кладбище или в гостях у Сатаны.Какая разница, ведь я буду с его любимчиком Джеком.
– Кимберли, – говорит Патрик, разглядывая меня в зеркале заднего вида. – Мистер Эванс сказал, что ты будешь с мальчиком, и мне нужно дождаться тебя в машине. Но если хочешь, то я могу пойти вместе с тобой.
Он тщательно подбирает свои слова, потому что его последнее предложение явно противоречит тому, что ему велел делать мой отец.
– Спасибо, Патрик, но тебе не надо переживать, – я встречаюсь в отражении зеркала с его обеспокоенным взглядом. – Я буду с Джеком.
Я набрасываю на плечи рюкзак и выбираюсь из машины. Снаружи меня дожидается Джек, одетый в синюю куртку и джинсы, заправленные в высокие ботинки. Его светлые волосы зачесаны назад, а на губах расползается улыбка.