Выбрать главу

- Да, но...

- Покажите мне свои водительские права.

Карлисл пожал плечами.

- Я об этом не подумал.

Он подошел к туалетному столику и взял оттуда бумажник, который там лежал вместе с часами и футляром для ключей.

Он выудил из бумажника водительские права.

- Вы коп? - спросил он.

- Да.

- Вы из полиции нравов, наверное. Мы женаты.

На лицензии было написано имя Джозефа Карлисла. Я вернул ее ему, подошел к туалету и выдвинул верхний ящик. Он был заполнен женским бельем. Два других были пусты.

- Эти чемоданы открыты, Джо?

- Полагаю, да. Почему...

Я подошел к чемоданам и открыл первый. Он был пуст, так же, как и второй. Закрыв их, я прошел в ванную. На умывальнике лежала расческа. Я открыл аптечку. Там было пусто. Я вновь вернулся в комнату. Рубашка, галстук и пиджак были переброшены через спинку стула. Под стулом стояли его ботинки, внутрь которых были засунуты носки. Платье и белье Стефани лежали кучей на сиденье того же стула. Она посмотрела на меня.

- Нейлоновый нос, - заявила она.

Она улыбнулась.

- Благодарю, - сказал я ей. - А где же ваша сумочка?

Улыбка исчезла. Я буквально слышал, как пару секунд что-то защелкало у нее в голове. Затем улыбка вернулась, и она сказала: - Должно быть, я оставила ее в машине.

Я повернулся к Карлислу. - А где машина?

- Я оставил ее перед офисом.

- "Кадиллак"?

- Да.

- В таком случае, вы приехали не более, как полчаса назад.

- Вы ошибаетесь. Мы зарегистрировались в восемь.

- Вы намереваетесь долго здесь пробыть?

- Ну, несколько дней.

- Мы приехали половить рыбу, - вставила Стефани.

- По этой причине два платья в шкафу, вечерние туалеты?

- Ну... - начала было Стефани.

Но я уже говорил с Карлислом:

- Вы будете рыбачить в своем шикарном костюме, Джо?

- Я же вам сказал, что всегда путешествую налегке и не беру с собой запасной одежды.

- Ни тапочек, ни старой фланелевой рубашки? Как-то не верится, что вы станете ловить рыбу в таком дорогом костюме...

У него побагровело лицо.

- Я ловлю, в чем хочу!

- Голыми руками, без удочек?

Тут вмешался Бартер:

- Я полагаю, теперь мы можем позволить этим людям спокойно лечь спать?

- Конечно, - ответил я. - А вы можете провести меня по всем своим остальным хижинам, Бартер.

- Это мой бизнес, понимаете? - сказал тот. - Как это будет выглядеть, если я начну будить людей среди ночи? Им это не понравится.

- Скорее всего, - согласился я. - Пошли.

Карлисл вспомнил, что ему надо выказать свое негодование:

- В жизни не видел таких наглецов! - заявил он мне.

- Идите к черту! - ответил я равнодушно.

Бартер с Хезом ожидали меня у подножия лестницы.

- Откуда вы хотите начать? - спросил Бартер.

- С номера один, потом вдоль ряда.

- Как угодно. Большинство хижин пустые.

- Тогда почему вы так тревожились, что мы перебудим ваших гостей?

- В некоторых гости есть, - пробормотал он.

Мы обошли номер тринадцать и двинулись по цепочке домиков на склоне холма. Два первых оказались пустыми.

Номер три, который, по словам Бланш, занимала она, не был освещен, когда мы к нему подошли.

Бартер постучал.

- Кто это? - раздался мужской голос.

- Это я, Майк Бартер.

- Одну секунду!

Вспыхнул свет, кто-то выругался. Мы подождали несколько минут. Потом раздались шаги у двери. Она распахнулась. Человек, стоявший на пороге, был в трусах, сшитых из яркой ткани, где основным персонажем была волчья голова. Волки по всем трусам лаяли на стройные женские ножки, являвшиеся вторым мотивом этого рисунка. Человек в столь экстравагантных трусах мог быть, а мог и не быть волком. Я бы скорее назвал его содержателем притона. Ему было минимум шестьдесят. У него была лысая голова, очки в красной оправе, а его брюхо было таких устрашающих размеров, что волки, очевидно, оттого и лаяли.

И первое, что он сказал, было:

- Где...

Тут он увидел меня и заткнулся.

- Где кто? - спросил я.

Глаза за стеклами очков глядели умно.

Старик усмехнулся:

- Не "кто", а "что". Я хотел спросить мистера Бартера, где обещанные полотенца.

- Черт возьми, совершенно вылетело у меня из головы! - воскликнул Бартер.

Он щелкнул пальцами.

- Вы не возражаете, если мы зайдем, сэр?

- Если вы не возражаете против того, что я вас встречаю в исподнем, ответил лысак.

Он отступил в сторону, и мы все вошли в комнату. Мои глаза устремились на кровать. На ней лежали две подушки, на обеих спали. Я вошел в ванную. Одно из полотенец было испачкано губной помадой.

- Пойдем проверим другие кабины, - сказал я.

Выходя из хижины, Бартер повернулся:

- Я пришлю вам чистые полотенца.

Домики четыре, пять и шесть были пусты. Темноволосая девушка открыла дверь номера семь. На ней был голубой купальный халатик. Она явно удивилась, увидев Бартера, и тоже собиралась что-то сказать, пока не заметила меня, сразу же закрыла рот и вопросительно посмотрела на Бартера.

- Извините, что приходится беспокоить вас и вашего мужа, мадам, быстро заговорил Бартер. - Вы разрешите нам войти?

Девица внимательно посмотрела на Бартера, но не спросила: "Зачем?" или же "На каком основании вы беспокоите нас среди ночи?", во всяком случае того, что можно было ожидать от женщины, разбуженной в такой час. Она просто отступила в сторону, пропуская нас внутрь.

- Где ваш муж? - спросил я.

Она посмотрела в комнату, как будто временно потеряла его.

- Должен быть в уборной.

Она помолчала.

- Позвать его?

- Не обязательно, - сказал я. - Пошли, Бартер.

Девица смотрела нам вслед, когда мы шли по дорожке, потом заперла дверь.

- Остальные хижины пустые. Хотите их тоже видеть?

- До сих пор вы были правы в отношении всего, не так ли? - спросил я.

- Конечно.

- Тогда зачем трудиться в них заглядывать?

- Я рассуждаю точно так же, - подхватил Бартер. - Почему бы вам не вернуться в собственную хижину и не лечь спать? Утром вы проснетесь совсем в другом настроении.

- Угу, - сказал я.

Я пошел к своей машине.

- Только сначала мне надо сделать одну вещь.

- Что именно? - спросил Бартер с улыбкой.

- Я должен связаться с полицией.

7

"Кадиллак", в котором приехал Карлисл, все еще был припаркован близ офиса. Я было подумал, что стоит поискать внутри сумочку Стефани, но вообще-то вряд ли это было необходимо. Некоторые вещи ты чувствуешь инстинктивно при детективной работе, некоторые вещи знаешь автоматически. Я новый детектив, нос у меня не такой чувствительный, как носы у Барри О'Хары или Тони Митчелла, которые давно уже занимаются этим делом. Барри или Тони могут безошибочно сказать, взглянув на человека, честный ли он или нет. Пока я этого еще не могу. Этот навык вырабатывается, потому что мы окружены ворами, наверное, и это вполне естественно. Обнаружение преступника является такой же работой, как любая другая. У детектива постепенно вырабатывается опыт. Когда ювелир достаточно долго занимается драгоценными камнями, ему не надо прибегать к различным анализам, чтобы отличить подлинный камень от поддельного. Он это знает и по свечению камня, и по граням. Жулики тоже "светятся". Может быть, сумочка Стефани была в "кадиллаке".

Может быть, я только вообразил, что поместил Энн в номер тринадцать. Может быть, я был ненормальным, а все остальные говорили правду. Может быть, Карлисл путешествовал налегке, и они с женой заняли номер тринадцать в восемь часов.

Может быть, солнце встает на западе.

Сумочка для женщины - то же самое, что бумажник для мужчины. Когда ты выходишь из машины, то прежде всего проверяешь, где твой бумажник, а женщина хватает сумочку, ибо без нее она шагу не может ступить, ведь там и косметика, и лекарства, и еще черт знает сколько всего.