Выбрать главу

- Почему?

- Я не знаю.

- Каким образом он вас попросил?

- Он просто сказал, что я должна идти в вашу хижину, сказал, что я должна...

Бланш помолчала.

- Послушайте, у меня могут быть неприятности. Я не могу вам больше ничего рассказать.

- Я думал, что мужчины вас не страшат.

- Это так. Я не боюсь Майка.

- Кого же тогда?

- Я больше ничего не могу вам рассказать.

- Велел ли он вам задержать меня в хижине, занять меня?

- Да.

Бланш закусила губу.

- Как долго?

- Полчаса, час. Не помню.

- Зачем?

- Я не знаю.

- Должен же он был дать какие-то основания?

- Нет. Я не задавала вопросов. Я просто делаю, что мне говорят.

- Так ты работаешь на него?

Бланш помолчала.

- Олл-райт, работаю.

- Другие девушки тоже?

- Какие другие девушки?

- Рассеянные по всему мотелю. "Жены" в семейных парах, с которыми я столкнулся.

- Я не знаю, кого вы там видели, но думаю, что это так.

- Кто такой Джо Карлисл?

- Кто?

- Джо Карлисл из Дэвистауна.

- Ааа. Он никто, пустышка.

- Что вы имеете в виду?

- Он иногда появляется, выполняет поручения Майка. Майк платит ему... Вы понимаете чем. А вот Хез - настоящий подручный. - Она посмотрела мне в глаза. - Хезекая Хоукинс. Он живет недалеко от мотеля, у самого Поинта. У него собственный дом на Саус Хантер роуд.

- Что скажешь про его жену?

В ее глазах моментально появилось испуганное выражение.

- Чья жена?

- Карлисла.

- Он не женат.

- Вчера ночью с ним была блондинка. В той хижине, куда первоначально поместили мою девушку. Блондинку зовут Стефани. Вы ее знаете?

- Нет, - быстро ответила Бланш.

- Вы не видели, кто входил в хижину моей девушки?

- Какой девушки?

- Послушайте...

- Я не видела никакой девушки.

Мы смотрели друг на друга через многие мили скатерти на столе.

- Откуда появилась кровь в номере одиннадцать? - спросил я.

- Какая кровь? Я не видела никакой крови.

- Конец интервью? - спросил я.

- Конец интервью. Я не хочу неприятностей. Их уже было достаточно этой ночью. Мне хватит до конца дней моих.

- Что за неприятности?

- Не знаю. Крики, вопли и машины...

- Крики откуда?

- Где-то в мотеле.

- Где в мотеле?

- Я не знаю.

- Где, Бланш?

- Хижина номер одиннадцать.

- Кто был в той хижине?

- Я не знаю.

- Подумай.

- Я не знаю.

- Знаешь, Бланш. Это видно по глазам. Ты все знаешь.

- Я больше ничего не могу вам сказать...

Теперь она смотрела на меня умоляющими глазами. В телефонной будке раздался телефонный звонок. Я отодвинул назад свой стул. Бланш неожиданно тронула меня за руку. Я повернулся к ней.

- Ваша девушка, - сказала она, - в безопасности.

- Что?

Телефон продолжал звонить. Бармен направился к нему из-за стойки. Я быстро зашел в будку и снял трубку.

- Алло?

- Колби, это лейтенант Деморра.

- Да, сэр.

- Есть новости?

- Только то, что я думаю, что Энн жива, сэр. Однако я не знаю, как долго это будет так.

- Олл-райт, я посылаю Тони.

- Митчелла?

- Да. Ты понимаешь, что это против всяких правил, Колби, поэтому неофициально. Мы не хотим, чтобы на наши головы свалилась куча протестов полиции другого штата. Тони получил отпуск по болезни. Где он сможет встретиться с тобой?

- Ну, а если прямо здесь?

- Как называется это место?

- Не знаю. Кофейня на берегу единственного берега в городке.

- Олл-райт. Он сразу же выезжает. Жди его через три-четыре часа. Договариваемся ровно на шесть, олл-райт?

- Прекрасно.

Я помолчал.

- Сэр, у меня забрали мое оружие.

- Тони привезет тебе другое.

Деморра помолчал.

- А что, ты думаешь, что тебе понадобится пистолет?

- Возможно.

- Олл-райт. Желаю удачи, Колби.

- Благодарю вас, сэр.

Я повесил трубку.

Когда я вышел из кабины, Бланш уже не было.

11

Бежать на поиски Бланш не было смысла. Если даже мне удастся ее найти, она сообщила мне все, что считала возможным сказать. Я сел за стол и разделался с парой оставшихся булочек. Когда бармен увидел, что моя тарелка опустела, он принес мне шоколадный торт.

Я стал чувствовать себя чуточку лучше. Я из тех парней, которые любят поесть.

Знаете, некоторые едят, чтобы жить, другие же живут, чтобы поесть. Я не отношусь ко второй категории, но поститься не терплю. Когда перерыв между едой бывает слишком длинным, у меня даже голова начинает хуже работать. Теперь мысли у меня прояснились. Да, надо признаться, вещи выглядели все же лучше. Энн была жива, иначе бы Бланш не сказала бы мне этого. Митчелл ехал ко мне, а в двадцать третьем округе не было лучшего копа. Теперь я знал еще кое-что, пусть это не внесло полную ясность в картину, но все же помогало ориентироваться. Прежде всего, вчера вечером в хижине номер одиннадцать что-то случилось.

Бланш слышала крики, вопли, звук машин. Естественно думать, что кровь появилась в результате этих неприятностей.

Второе. Я был совершенно уверен, что, независимо от того, как Майк Бартер называл свой "мотель", в действительности у него там был самый настоящий публичный дом. Но это не приблизило меня к разгадке исчезновения Энн.

Я расплатился и вышел на улицу, решив, что мне лучше всего сейчас отправиться в мотель Бартера хотя бы за своими вещами и машиной. Я не знал, как поведет себя Митчелл, когда приедет, но я хотел быть готовым выполнить его указания. Даже если пока у него и не было никакого готового плана, мне все равно было легче при мысли, что он едет сюда.

Я поймал такси возле банка и сказал водителю, что хочу добраться до мотеля Майка Бартера.

- В Поинте? - спросил он.

- Да.

- На это есть определенная такса.

- Что за такса?

- Два доллара.

- Годится.

Мы поехали к мотелю. "Кадиллак" с инициалами "СВ" все еще стоял перед офисом, рядом с ним остановился маленький "форд". Бартера не было видно. Моя машина была припаркована немного правее за "фордом".

Я вылез из такси и отправился прямиком к хижине двенадцать. Меня не удивило, что кровавое пятно вдоль стены чисто соскоблено.

Я переоделся, собрал все свои вещи и понес чемодан к машине. Проходя мимо офиса, я услышал голоса и остановился. Подслушивать крайне невоспитанно, если вы не коп.

- Я знаю, что она здесь! - произнес мужской голос, - так что не морочьте мне голову.

Ему ответил низкий гортанный голос:

- Я предпочитаю не слушать нелитературную речь. Если вы вздумаете начать ругаться, предлагаю вам немедленно уйти отсюда.

- Где Лоис? Это единственное, что меня интересует.

- Я уже сказала вам, что она уехала сегодня утром.

- Куда она поехала?

- На железнодорожный вокзал. Она сказала, что возвращается домой.

- Как могло получиться, что она не предупредила меня?

Я мог почти слышать, как женщина пожала плечами.

- Откуда мне знать? Она решила ехать внезапно, сказала, что уезжает, и уехала.

- Одна?

- Нет. Я ее отвезла вместе с еще одной девушкой. Фактически я проводила ее до самого вокзала.

- Что на ней было надето?

- Белое платье, - сказала женщина.

- Вы говорите о железнодорожном вокзале в Сулливан Корнесе?

- Да.

- Я намерен там справиться.

- Пожалуйста, ваше дело. Мы останавливались в городе выпить кофе в "Грин Доор". Можете и там проверить.

- Не сомневайтесь, обязательно проверю, черт бы вас побрал!

- У вас мерзкий рот! - сказала женщина.

- Я уезжаю, но если ваша история не подтвердится, я вернусь.

Женщина начала еще что-то говорить, но я тут же прошел к машине О'Хары, открыл багажник и сунул внутрь чемодан, затем сел за руль и выехал задним ходом со двора на дорогу, доехал до первого же ответвления, остановился там, выключил мотор и принялся ждать. Минут через пять показался "форд". Я отправился следом. Если водителю и было известно о двадцатипятимильном лимите скорости, то он начисто о нем позабыл и гнал свой "форд" по ухабам и рытвинам, как будто был участником гонок по пересеченной местности. Я был полон уважения к "шевроле" О'Хары, но не хотел упустить из виду этого человека и позабыл о бережном отношении к чужим автопокрышкам. Так мы и влетели друг за другом в Сулливан Корнес и одновременно повернули к железнодорожной станции.