- Я все еще хочу поразнюхать кругом. Если потребуется моя помощь, дай мне знать. Я должен ее найти, Колби.
- Фил, - поправил я.
Симмс улыбнулся.
- Фил, ты знаешь, что ты только что доказал?
- Что я доказал?
- Что полицейские тоже животные.
Расставшись с Симмсом, я пошел пешком через город. У меня было около часа времени до встречи с Митчеллом, и это был самый длинный час, который я провел в своей жизни. После его приезда мы как бы пошли разными путями, потому что он считал, что ему удастся сделать больше, если он не будет известен Бартеру или местной полиции. Позднее он мне рассказал, что случилось, но, возможно, это будет считаться доказательствами, основанными на слухах, так что лучше будет услышать его самого. Но в данный момент он выполняет какое-то задание на заводе, связанное с его обязанностью проводить в жизнь законы. Он более необходимый коп, чем я.
У меня имеются его показания под присягой, которые, как мне сказали, можно принять за свидетельские показания. Будут они приняты или нет, но я прошу разрешения прочитать их вслух, потому что они заполнят разрыв между моим разговором с Симмсом и тем, что случилось позднее.
12
Показания Энтони Митчелла после приведения его к присяге:
Я прибыл в город Сулливан Корнес в пять сорок пять вечера четвертого июня.
У меня был полицейский "седан" без опознавательных знаков, на который был приделан обычный номерной знак.
Должен сознаться, что я был немного удивлен теми неприятностями, в которые угодил Фил, и тем, что лейтенант Деморра сразу же решил ему помочь. Вообще-то, мне не следовало удивляться реакции лейтенанта, поскольку он является одним из самых разумных и знающих командиров в округе.
Я нашел единственный банк в городе и стоявший рядом с ним ресторан. Для протокола, это место называлось "Фаннис".
Я сел за столик в конце зала и заказал зал у блондинки-официантки чашку кофе.
Официантка мне подмигнула, но я не стал подмигивать в ответ, поскольку я человек женатый и считаю, что все эти подмигивания для юнцов. В этом отношении я придерживаюсь старомодных взглядов, точно так же, как и моя жена Сэнди. Перед алтарем мы поклялись в верности друг другу, и это стало законом моего существования. Я же верю в силу закона, иначе я не был бы копом.
Я просидел не более пяти минут, как появился Фил. У него был усталый вид. Я работаю с этим парнем, я видел его в сложной ситуации, в засаде на всю ночь, но таким изможденным я увидел его впервые. Он высокий малый со светлыми волосами. Одет он был в серые брюки и светло-голубую рубашку с короткими рукавами. Выглядел он необычайно аккуратным, хотя утром наверняка не побрился. В этом отношении блондинам легче.
Однако плечи у него не были расправлены, под глазами появились синяки, глаза утратили свой блеск. Фил сразу же заметил меня, подошел к столику и протянул руку. Я поднялся и пожал ее.
- Тони! - произнес он.
- Садись, Фил, - сказал я ему. - Похоже, что ты падаешь с ног от усталости.
- Да, мне досталось...
Я подозвал официантку и заказал вторую чашку кофе.
- Я еще не обедал, - сказал Фил.
Я не знаю, знакомы ли вы с тем, что, мягко выражаясь, у этого малого волчий аппетит. Он попросил меню, и я благоговейно слушал, сколько он заказывает.
- Мне надо хорошенько поесть, чтобы у меня заработала голова, пояснил он. - Тебе командир рассказал, что произошло?
- Он сказал, что Энн исчезла, а также что ты предполагаешь, что она жива. Что еще тебе известно?
- То место, из которого она исчезла - бордель.
- Ты уверен?
- Абсолютно.
- Ммм.
- Что ты думаешь? - спросил Фил.
- Не знаю. Я только что сюда приехал. Каким образом она исчезла?
- Из хижины. Как - я не знаю. Она там спала, и неожиданно ее не оказалось на месте.
- Ее одежда?
- Исчезла. Багаж тоже. Человек, прибиравшийся в хижине, все продумал, даже поселил в нее двух человек после того, как ее забрали.
- Ого!
- Человека по имени Джо Карлисл и его так называемую "жену", особу по имени Стефани. Позднее я проверил. Карлисл холостяк.
- Кто эта девица?
- Я не знаю. Сначала я подумал, что это одна из проституток, но в стенном шкафу была ее одежда, а в ящике туалетного столика ее белье. Это не экипировка простой "девушки из борделя".
- Что за одежда?
- Платья, юбки, все такое. Из разговора с Симмсом...
- С кем?
- Джонни Симмс, приятель одной из девиц, которая - можешь себе представить - тоже пропала. Тони, от всей этой истории исходит зловоние. Лейтенант сообщил тебе про кровь?
- Да.
- Кое-что, а? Так или иначе, но, со слов Симмса, я понял, что девицы живут не в мотеле. Его девица, например, была зарегистрирована в местном отеле в городе. Ему заявили, что она внезапно бросила работу в мотеле, но из отеля она не выписалась.
- Обрисуй-ка мне обстановку.
- В мотеле приблизительно пятнадцать хижин. Всем этим хозяйством заправляет некто Майк Бартер. Он женат, супругу его я не встречал. Местный закон в курсе дела, в этом я не сомневаюсь. Во всяком случае, они помогли все прикрыть. Ты мог бы заглянуть к мировому судье Оливеру Хенли. Держи ухо востро со здешним полицейским, которого зовут Фредом. Этот сукин сын забрал мой пистолет и пистолет О'Хары тоже.
- Барри? Каким образом?
- У него в машине в отделении для перчаток находился тридцать восьмой.
- Ого!
- Ты мне привез...
- Я привез тот, который обычно у меня хранится дома, "Смит и Вессон". Я отдал его Сэнди и научил ее им пользоваться. Теперь она осталась безоружной, ясно?
Я подмигнул.
Фил подмигнул в ответ.
- Где он?
- В машине. Я дам его тебе, когда мы выйдем наружу.
Я помолчал.
- Что еще мне следует знать?
- У Бартера есть подручный по имени Хезекая. Карлисл, очевидно, тоже работает на него, но Хез постоянно. Он, очевидно, из борцов-профессионалов. Не вступай с ним в рукопашную.
- Не стану. Во что была одета Энн?
- Последний раз, когда я видел ее, на ней были трусики и бюстгальтер.
- Очевидно, теперь она полностью одета.
- Я могу тебе только сказать, что на ней было одето, когда мы выехали утром из города.
- Валяй.
- Белое хлопчатобумажное платье с голыми плечами, в руках соломенная сумка, на ногах босоножки.
- Шляпа?
- Нет, шляпы она не носит.
- Ее багаж?
- Два обычных коричневых кожаных чемодана.
- Так. Что еще?
- Проститутка по имени Бланш. Огненно-рыжие волосы, девчонке лет семнадцать. Если ты ее увидишь, то не пропустишь. Ей приказали задержать меня вчера ночью, когда Энн исчезла. Похоже, что она знает куда больше, чем говорит. Именно она сказала мне, что Энн жива. Ох!
- В чем дело?
- Мировой судья, этот Хэнли тоже намекал, что Энн будет олл-райт, если только я перестану совать нос в чужие дела.
- Что они стараются прикрыть, Фил?
- Я не знаю, но мне кажется, что к этому имеет прямое отношение обнаруженная мною кровь. Убийство всегда предпочитают скрыть.
- Кто убит?
- Не имею понятия.
- О'кэй, - сказал я. - Я посмотрю. Где я смогу тебя отыскать?
- Я зарегистрируюсь в отеле. Ты сможешь позвонить мне туда. Куда ты теперь отправляешься?
- В мотель.
- Олл-райт. Я буду ждать твоего звонка.
- Возможно, я смогу позвонить только ночью, так что ты не трать напрасно время на ожидание.
- Что ты хочешь, чтобы я сделал, Тони? - спросил Фил.
- Эта проститутка, которая тоже пропала...
- Ее зовут Лоис.
- Олл-райт, выясни про нее все, что возможно. Нет ли тут связи с Энн.
- О'кэй, я снова поговорю с ее приятелем.
- Я постараюсь тебе позвонить около полуночи. Если мы встретимся где-то в городе, ты меня не знаешь. Я надеюсь, что за нами сейчас не наблюдают.