Выбрать главу

Я посмотрел на нее.

- Я боялась, что вы умерли, - сказала она.

Я снова заморгал. Девушка была тоже связана. Она была одета в белое хлопчатобумажное платье и босоножки на танкетках. Это была очень красивая девушка, рослая, сильная. Привязали ее к маленькому стулу, лампочка висела как раз над ее головой.

- Вы олл-райт? - спросила она.

Я попытался ответить, но у меня ничего не получилось. Я прокашлялся и выдавил с большим трудом:

- Да, я олл-райт.

- Я Энн, - сказала девушка.

"Какой водевильный диалог", - подумал я. Вспомнив какой-то телеспектакль, я пробормотал:

- "Как поживаете? Я Кэтц".

Девушка поразилась:

- Разве вы не Тони Митчелл?

- Да. Меня ужалила змея.

- Это была не ядовитая змея, - сказала девушка. - Они говорили об этом. Кто-то из них сказал, что оно лучше таким путем, но второй возразил, что в этих местах не водятся ядовитые змеи.

- У меня болит голова, - сказал я.

- Вид у вас кошмарный.

- Благодарю вас.

- Фил олл-райт?

- Фил?

- Да. Разве вы...

- Фил... Господи, вы - Энн?

- Да, я вам сразу сказала.

- Простите меня.

- Это пустяки. Я испугалась, что вы умерли. Когда они принесли вас, вы буквально истекали кровью.

- Кто меня принес?

- Маленький толстый мужчина и длинный.

- Бартер и Хезекая. Похоже, у них тут целая фирма.

- Фил олл-райт?

- У него все отлично. Извините меня. Я еще плохо соображаю. У меня болит голова. Он очень беспокоится о вас.

- Ничего, я в порядке.

- Где мы сейчас?

- В Дэвистауне.

- А где Дэвистаун? Простите, я не то спросил. Где именно в Дэвистауне?

- В чьей-то квартире, у человека, которого зовут Джо.

- Джо Карлисл?

- Не знаю. Его фамилию они не называли.

- Как вы сюда попали?

- Сначала на поезде, потом в такси.

- Когда?

- Сегодня утром.

- Сейчас который час, кстати сказать?

- Около полуночи.

- Я должен позвонить Филу...

Я помолчал.

- Так они привезли вас сюда сегодня утром, да?

- Да. Когда высохло мое платье.

- Что высохло?

- Мое платье.

- Мне показалось, что именно это вы и сказали.

Я заморгал.

- Может быть, вы начнете с того момента, когда они забрали вас из хижины?

- Я крепко спала. Они вошли вдвоем, низкорослый и Бартер. Так его зовут?

- Да.

- Бартер и блондинка, Стефани.

- Так. Дальше?

- Они вытащили меня из кровати. Из леса пришел грузовик. За рулем сидел высокий... Как его? Хезекая. Они засунули меня в кузов. Вот таким образом мое платье испачкалось в крови. В кузове этого грузовика.

- Куда они вас отвезли?

- Домой к Хезекае. Он живет где-то по дороге к мотелю. Ехали мы недолго.

- Что было потом?

- Они позвонили по телефону. Говорила Стефани. С этим человеком, Джо. Она велела ему немедленно приехать к Хезу. Когда она отошла от телефона, Бартер сказал: "Прекрасно. Когда он приедет сюда, возвращайся в мотель, возьми кое-какие платья и носильные вещи и занимай ту хижину". Как я понимаю, он имел в виду хижину, из которой они забрали меня.

- Да.

- Джо приехал примерно через полчаса. Они со Стефани сразу же уехали на "кадиллаке". Меня они связали в спальне. Бартер и Хезекая тоже уехали. У Хеза долго не заводился мотор. Это какая-то старая развалина, а не машина.

- Грузовик они оставили у Хеза?

- Да.

- Вы что-нибудь заметили в этом грузовике?

- Нет. А разве там что-нибудь было?

- Нет, не знаю, может, и было. Продолжайте. Что же было дальше?

- Они явились за мной рано утром. Стефани увидела кровь у меня на платье и выстирала его. Как только оно высохло, мы уехали.

- Куда вы поехали?

- В Сулливан Корнес. Стефани повезла нас в "кадиллаке".

- Вас?

- Меня и рыжеволосую девушку, Бланш. У нее вид проститутки.

- Так оно и есть.

- На ней было надето кошмарное платье пурпурного цвета. Стефани тоже нацепила на себя что-то невероятно яркое - палевый костюм. Мы представляли собой интересное трио.

- Вне всякого сомнения. Что случилось потом?

- Остановились в городе выпить кофе. У Бланш был пистолет. Она прикрывала его белым меховым палантином, переброшенным через руку. Они пригрозили пристрелить меня, если я с кем-нибудь заговорю.

- Поэтому вы молчали?

- Поэтому я молчала.

- Понятно.

- Это было ошибкой?

- Нет, это было правильным. Что было потом?

- Мы пошли пешком на железнодорожный вокзал по центральной улице. Я уверена, что мы привлекали всеобщее внимание. Стефани приобрела два билета до Дэвистауна. Рыжеволосая и я вскочили в вагон, когда поезд уже тронулся. У нее по-прежнему был пистолет в руке под палантином.

- В котором это было часу?

- Около половины десятого.

- Продолжайте.

- Когда мы приехали в Дэвистаун, там взяли такси. Этот человек Джо связал меня. Бланш сказал, что она возвращается в Сулливан Корнес.

- Вы имеете хоть малейшее представление, почему вы здесь?

- Нет, - сказал Энн. - Но они мне не делают ничего плохого. Я имею в виду, кроме лап Джо...

Энн помолчала.

- У него длинные руки.

- Вы случайно не встречались с девушкой по имени Лоис?

- Нет.

- Вообще-то, я этого и не ожидал.

Я помолчал, задумавшись.

- Каким образом вы узнали, кто я такой?

- Вчера вечером был телефонный разговор. Трубку снял Джо. Я слышала, как он спросил: "Кто? Тони Митчелл? Нет, я не знаю никакого Тони Митчелла". Когда они привезли вас, я... Фил столько раз описывал мне вас...

- Понятно. Этот телефонный разговор объясняет удар по голове. К тому времени, как я явился вторично, они уже знали, кто я такой.

- Что творится, Тони? Вы знаете?

- У меня есть одна идея, - сказал я. - Будем надеяться, что Фил решит то же самое.

- Вы думаете...

Отворилась дверь. В комнату вошли Стефани, Бартер с мужем. За ними шел высокий худощавый человек со светлыми волосами и глазами. Он усмехнулся.

- Как ваша голова, детектив Митчелл? - спросила Стефани.

- Все еще на моих плечах, благодарю, - ответил я.

- Хезу следовало стукнуть вас посильнее, - заявил Бартер. - Мы не знали, что вы коп, когда он вас ударил. Мы узнали об этом лишь после того, как проверили ваш бумажник.

- А теперь, когда знаете?

- Все зависит от того, сколько вы знаете, Митчелл.

- Я ничего не знаю. Я приехал сюда помочь другу отыскать его девушку. Девушка найдена.

- Вы также нашли - или наткнулись - на многие неприятности.

- Ничего особенного, с моей точки зрения. Отпустите нас, а потом можете возвращаться в свой проклятый бордель.

- Не выношу грубости! - сказала Стефани.

- Ну и черт с вами! Я тоже не выношу, когда меня бьют по голове, однако...

- Следите за своими выражениями, - сказал высокий.

- Вы Джо, надо думать?

- Я Джо, - ответил тот.

- Ваша поездка вчера вечером может доставить вам кучу неприятностей как соучастнику, Джо.

- Соучастнику чего? - спросила Стефани.

Я улыбнулся.

- Факта, естественно.

- Какого факта?

- Не имею представления.

- Могу поспорить, что вы сами не знаете, - заговорил Бартер. - Теперь это уже не имеет значения. Вы слишком глубоко увязли в эту историю.

- В какую историю?

Бартер повернулся к Стефани.

- В ту идиотски глупую инсценировку, которая никоим образом не...

- Закрой свой грязный рот, перестань сквернословить! - фыркнула Стефани. - Тебя нужно винить куда больше...

- Если бы ты не...

- Заткнись!

Бартер действительно закрыл рот. Он либо боялся Стефани, либо опасался наговорить слишком много в моем присутствии.

- Олл-райт, - сказал он наконец. - Это твои гости. Что мы с ними будем делать?

- Подождем двух других, - сказала Стефани.

- А что потом?

- Ты прекрасно знаешь.