Выбрать главу

- Начиная с этого момента, я могу продолжить рассказ, - сказал я.

- Можете?

- Пока я принимал душ, Бартер объяснил план Стефани и Хезу. Они вытащили Энн из кабины, подогнали грузовик из леса и отвезли Энн на нем в какое-то место на ночь.

- Домой к Хезу, - сказал Хенли.

- Утром Стефани оделась во что-то такое, что должно было привлечь внимание. Бланш всегда привлекает внимание. Они втроем отправились в город. Бланш - всем известная проститутка. Люди автоматически решили, что брюнетка - тоже одна из подобных девиц. Лоис, разумеется. Так что, если бы кто-то позднее стал расспрашивать о ней, ответ один: Лоис уехала из города. Черт возьми, все видели, как она уезжала.

- Да, но они планировали освободить Энн. В этом я уверен.

- Возможно, таков был первоначальный план, не знаю, но когда они узнали, что я полицейский, разве могли бы они ее отпустить, когда дело, по их мнению, будет закончено? Проклятье, Хенли, Энн, возможно, уже нет в живых!

- Я этого не думаю.

Он внимательно смотрел вперед.

- Мы въезжаем в Дэвистаун, теперь уже совсем близко.

Дождь прекратился. Я отключил "дворники". Дорога по-прежнему была влажной и скользкой, особенно быстро гнать машину было опасно.

- Давно вы ее любите, Хенли?

- Кого?

- Стефани.

Не колеблясь, Хенли сказал:

- С первого дня, когда Майк Бартер привез ее в Сулливан Поинт.

- Почему же вы направляете меня к ней?

На этот раз Хенли заколебался отвечать, но он все же сказал:

- Когда-то я был хорошим адвокатом, деятельным и честным мировым судьей тоже. Я верил в силу закона.

Он помолчал.

- Стефани убила эту девушку...

Наступила новая пауза.

- Я понимаю, что эту девушку тоже любили.

Дэвистаун был уродливым городишком с бесчисленными дымовыми надписями над второсортными ресторанами и сомнительными барами. Мы немного проехали по городскому бульвару с чахлыми деревьями. Тут уже начиналась городская окраина, и Хенли направил машину к трехэтажному многоквартирному зданию.

Свет горел в квартире на третьем этаже, остальное здание было погружено в темноту. Очевидно, все спали.

- Какой номер квартиры? - спросил я.

- Я не знаю. Его имя - Джо Карлисл.

- Подождите здесь, Хенли.

- Будьте осторожны! - совершенно искренне предупредил он меня.

Я вылез из машины. Улица была необычайно тихой. В вестибюле здания я осмотрел почтовые ящики и выяснил, что Джозеф Карлисл занимает квартиру номер тридцать пять. Подняв ногу, я сбил замок со внутренней двери. Дверь распахнулась. Я увидел лестницу и взбежал на третий этаж.

Квартира тридцать пять была в конце холла.

Я вытащил тридцать восьмой, снял его с предохранителя и уже после этого постучался.

- Кто это? - спросила Стефани.

- Хезекая, - прошептал я.

- Подожди секунду.

Я слышал, как она приблизилась к двери. Дверь слегка приоткрылась, и я увидел, какое удивленное, потрясенное выражение появилось у нее на лице. Стефани попыталась захлопнуть дверь, она что-то закричала кому-то в квартире, но я уже навалился плечом на дверь и распахнул ее с такой силой, что Стефани отскочила назад, потеряла равновесие и упала на пол.

Из другой комнаты выбежали Бартер и Карлисл. Они замерли на месте при виде меня, в их глазах было затравленное выражение. Они растерянно затоптались на месте, бесцельно размахивая руками, но их плечи тут же поникли, ибо вид пистолета у меня в руке сказал им о том, что я явился сюда не шутить.

Бежать им было некуда.

- Кто вам сказал, что мы здесь? - закричала Стефани, не поднимаясь с пола.

Она была ошеломлена. Возможно, она видела, как ее мечты рушатся с невероятной быстротой, их обломки устилают толстый ковер, а все ее мнимое благополучие рассеивается, как дым.

- Это не имеет значения, - сказал я. - Поднимайтесь.

И тут особа, которая не терпела сквернословия, посмотрела на меня и извергла поток такой отборной ругани, которой она могла научиться только у матросов.

Этим все и кончилось.

В дежурной части двадцать третьего полицейского участка было тихо. Июльское солнце пробивалось сквозь окна, выходившие на улицу. Тони Митчелл и Сэм Томпсон сидели за одним из столов. Перед ними стояли две кофейные чашки. Митчелл с удовольствием пил, Томпсон же был занят разговорами, он не любил одновременно делать два дела.

- Всегда можно отличить геройского копа от простого служаки, - изрек он.

- Правда? - спросил Митчелл.

Он улыбнулся.

- Конечно. Ты - коп с героическими показателями. Это я могу сказать.

- А именно?

- Все очень просто. За все годы, что я служу в полиции, я не встретил ни одного копа, которого ужалила змея. Ты - единственный в своем роде.

- Я тоже никого не встречал.

- Что только подтверждает мою точку зрения. Ты - белый охотник, Тони, ты - герой.

- Фил герой. Он все распутал.

- Тони, тот, кто распутывает, вовсе не герой. Посмотри на себя. Господи, ну как тебе удается выглядеть таким тяжелораненым? Повязка на ноге, голова забинтована. Твоя жена, наверное, исходит от жалости.

- Утром она подает мне завтрак в постель. Все нарезано мелкими кусочками.

- Неправильно. Пищу тебе следует подавать предварительно прожеванную.

- Это недолго продлится, - с сожалением произнес Митчелл. - Повязку с головы снимут сегодня.

- Белый охотник! - сказал Томпсон. - Посмотрите на него! Бесстрашный! Неукротимый! Честный! Боже мой, мне этого не перенести!

Сквозь проход в перилах, который отгораживал дежурную часть от наружного коридора, прошел Фил Колби, направился прямиком к креслу возле стола, плюхнулся в него, вытянул ноги и спросил:

- Есть еще кофе?

- Почему ты сюда вернулся? - спросил Томпсон. - Суд закончился?

- Все кончено. А больше кофе нет?

- О'Хара рядом в помещении кипятит целый кофейник. Хочешь пить?

- Выпил бы чашечку.

- О'Хара, - завопил Томпсон. - Чашку кофе для возвратившегося героя.

- Что случилось? - поинтересовался Митчелл.

- Прокурор добился признания. Их всех осудили.

- Хорошо.

- Да-а...

Колби вздохнул.

- В зале судебных заседаний было невыносимо жарко и душно, столько набилось народу...

- Вот почему я предоставил тебе возможность разрешить эту историю, сказал Митчелл.

- Почему?

- Я не люблю давать показания перед окружными прокурорами, особенно летом.

- Ты аристократ, - сказал Колби.

Он повернулся, чтобы заглянуть в коридор.

- О'Хара! - закричал он. - Ты несешь кофе?

О'Хара вошел в дежурку, рукава у него были засучены по самые локти. В одной руке он нес кофейник, в другой - две чашки.

Он положил чашки на стол. Митчелл их сразу же поставил рядышком. О'Хара в обе налил кофе.

- Подай-ка сюда пакет со сливками, Тони, - попросил он.

Митчелл протянул пакет. Томпсон подвинул сахар. О'Хара добавил в свою чашку то и другое, отпил глоточек, произнес довольное "Ага!", улыбнулся и сказал:

- Так что нового у главного свидетеля?

Фил Колби забрал свой кофе и спросил:

- А что может быть нового?