Разговоры в толпе корреспондентов перешли в гул, когда Стив Грир прошел вдоль всей сцены и остановился у крайнего кресла. Президент стоял в центре. Он попросил нас сесть, а сам взошел на трибуну. Она была украшена большой печатью президента Соединенных Штатов и вся ощетинилась множеством микрофонов.
То, что следует далее, является точной стенограммой с моими комментариями и наблюдениями по ходу пресс-конференции.
Президент: «Леди и джентльмены, представители печати, мои соотечественники и наши друзья за океаном, которые смотрят эту передачу или слушают ее по радио… С гордостью и радостью я обращаюсь к вам сегодня. Мой добрый друг Стивен Грир благополучно вернулся, исполнив важную миссию на благо нашей страны и всего мира. Цель еще не достигнута, но основа заложена. То, о чем я мечтал ночами и днями, станет началом новой эры для вас, для меня, для всего человечества. Но предупреждаю, это только начало. Нужно сделать еще очень многое, и от всех нас потребуется терпение, терпимость и взаимопонимание. Но это начало великих свершений, и я приветствую его от всей души.
Несколько слов специально для вас, мои друзья, представители всех видов службы информации. Эта пресс-конференция будет необычной. Вам не придется задавать вопросы. История, которую вам расскажут сегодня, сама по себе достаточно красноречива и драматична.
К тому есть еще одна причина, и я надеюсь, дух честного соревнования, свойственный журналистам, побудит вас со мной согласиться. Один из представителей вашего братства, мистер Дэвид Полик, издатель еженедельника «Досье», не так давно явился ко мне. Я узнал, что в результате настойчивых и трудных поисков ему удалось раскрыть очень многое относительно того, что в узком кругу участников мы называли операцией Альфа. Поскольку раскрытие наших планов в тот момент нам могло сильно повредить, я рассказал мистеру Полику все, и попросил его не оглашать эти сведения еще дней десять. Он согласился. Я считаю, что он поступил как настоящий патриот. Но патриотизм патриотизмом, а дело делом. Мистер Полик журналист и своего не упустит. Он потребовал компенсации. Я решил отправить его самолетом на место операции Альфа, чтобы он мог получать сведения из первых рук. Его сопровождал мистер Ларри Сторм, специальный агент ФБР, которому был поручен сбор сведений для официального доклада об этом проекте. Короче, завтра в специальном выпуске мистер Полик познакомит всех с наиболее красочными подробностями операции Альфа. Я думаю, что это честная сделка. Я всегда считал, что смелость и инициатива должны окупаться сторицей.
Полик сиял: он торжествовал победу, с обычной своей беззастенчивостью наслаждаясь международной рекламой, которую устроил ему президент. Однако большинству корреспондентов, только сейчас заметивших Дэйва в первом ряду, не очень-то понравилось такое восхваление личной инициативы их собрата. Я уже убедился, что газетная братия любит в соревнованиях всех, кроме победителя.
Президент: Однако это не означает, что мы отказываемся отвечать на вопросы об операции Альфа. На следующей неделе, во вторник или в среду, я созову еще одну пресс-конференцию и постараюсь удовлетворить ваше любопытство. Потому что операция Альфа перестала быть тайной. Пусть прольется на нее свет, и да положит она начало новой эры человечества!
Еще несколько отступлений, прежде чем мы перейдем к сути дела. Один человек немало пострадал ради торжества Альфы. Его предприятие было опорочено, его акции на бирже упали, и даже в его порядочности начали сомневаться. И все же, если не считать одного случая, когда он с полным основанием выразил свое недовольство, он хранил молчание, потому что знал, как велика ставка. Ученые в его лабораториях разработали один очень сложный прибор, чрезвычайно важный для успеха наших планов. О нем вам расскажут позднее, а сейчас разрешите представить вам превосходного человека и патриота, президента компании «Учебные микрофильмы» мистера Бернарда Лумиса Барни…
Лумис, который мог бы в самоуверенности потягаться с Поликом, встал и поклонился. Пораженные репортеры уставились на него.
Президент: А теперь я хочу отдать должное замечательному человеку и ученому, который бежал от фашистской тирании из Венгрии и приплыл к нашим берегам. Он стал американским гражданином и давно стократ воздал нашей стране за все, что она могла ему дать. Это нобелевский лауреат, выдающийся исследователь в области физики плазмы, ведущий ученый Пристонской лаборатории в Нью-Джерси доктор Феликс Киссич.
Феликс Киссич был близким другом ныне покойного великого Лео Сцилларда, тоже выходца из Венгрии. Вы, может быть, помните, что Сциллард, после того как помог нам создать первую атомную бомбу, обратился с просьбой к правительству своей новой родины не сбрасывать бомбу на Японию, а только продемонстрировать ужасающую мощь нового оружия. Его просьбам не вняли, но неудача лишь разожгла в сердце Сцилларда пламя любви к миру. Несколько искр этого пламени запало в душу его друга Феликса Киссича… Доктор Киссич, как и Сциллард, оказался человеком, который видел яснее и дальше государственных мужей и политиков. Достаточно сказать одно: без Феликса Киссича не было бы проекта Альфа.
Доктора Киссича здесь нет. В этот момент он на пути в Пекин, столицу Китая, где ему предстоит продолжить свое дело. Но жена Киссича, прелестная и храбрая женщина, сегодня с нами, и представляет здесь своего мужа… Миссис Дебора Киссич!
Хрупкая, маленькая женщина, которую я видел утром на газоне за Белым домом, поднялась, робко улыбнулась и быстро села. Несколько корреспондентов, видимо специалистов по научной тематике, знакомые с ее мужем, зааплодировали. Остальные молча глазели.