Закари с силой дернул себя за нос:
- Я знаю, что у Джорджа была пара таких местечек... для особых случаев. Это был единственный секрет, которым он не делился со мной. Когда я спросил его, он засмеялся и сказал: "У человека, который ведет общественное существование, должна быть хоть какая-то личная жизнь, Зак. Не хочу, чтобы какой-нибудь Том Подгляда таращился в замочную скважину".
- Вы рассказали Бачу, что прошлым вечером очень беспокоились по поводу сенатора, - продолжил Питер. - Еще до того, как вам под дверь подсунули записку, вы звонили всюду, где он мог быть. Почему вы беспокоились? И куда вы звонили?
Закари уставился на свои трясущиеся руки.
- Они с Сэмом основательно выпили за обедом. Когда Джордж в таком состоянии, он может загулять на два или три дня. А завтра утром он собирался выступать в Объединенных Нациях по вопросу борьбы с наркотиками. Но к подготовке речи еще и не приступал. И я опасался, не слишком ли они с Сэмом набрались.
- Кому вы звонили?
- Всего лишь нескольким друзьям Джорджа, которые, как я знал, были в городе. Я дал их перечень инспектору Бачу. Звонил одному из членов его комитета, Кармайклу. Звонил президенту организации "Независимая жизнь". Джеку Берри, который отвечает у Джорджа за отношения с прессой. И еще нескольким, кто был в городе, готовя выступление в ООН.
- Женщинам не звонили?
- Женщины, с которыми Джордж поддерживает постоянные отношения, главным образом живут в Вашингтоне. Я знаю, что у него в Нью-Йорке есть подружка, которую он довольно часто навещает, но я не представляю, кто она такая.
- Квартира, которую он содержит, находится в Нью-Йорке?
- Можете мне верить или нет, мистер Стайлс, но, как я говорил, понятия не имею.
Питер встал. Насколько можно верить Закари? Сомнительно, чтобы Вардон имел столько секретов от самого близкого к нему человека, а именно таковым уже много лет был Закари. Он знает, прикинул Питер, и где расположена квартира, и где находится коттедж, и что это за женщина из Нью-Йорка - и другие женщины. Он все знает - но, пока Вардон жив, никакое гестапо не вытянет из него этих сведений. Может, Закари от души потешается надо мной, отлично зная, где сейчас Вардон и что он собирается делать.
И тут случилось нечто из ряда вон выходящее. Закари встал, чтобы попрощаться с Питером, но у него дернулись уголки рта, и из воспаленных глаз потоком хлынули слезы.
- Если его убьют, мне не для чего будет жить, - произнес он сдавленным голосом.
Если он и притворялся, то сыграно это было блистательно.
Инспектор Бач отловил Питера около восьми часов. Казалось, что фэбээровец с трудом держится на ногах. На связь так никто и не выходил. Половина его людских резервов гонялась непонятно за кем. Телефоны в штаб-квартире были постоянно заняты звонками от людей, которые что-то видели или что-то слышали. Верно, что правительство было готово уплатить выкуп за сенатора Вардона, но об освобождении заключенных не могло быть и речи. Ситуация в порту тоже была из рук вон плоха. Поступали самые разные сведения от очевидцев, которые якобы видели Лауру с мальчиком, Тима Салливана; находились десятки людей, вроде бы знавших человека со шрамом. Ничего не подтверждалось.
Наконец Питер выложил свою теорию Бачу. Глаза инспектора смотрели на него холодно; мешки под глазами делали его взгляд еще мрачнее. Питер подумал, что его слова, должно быть, звучат для Бача очередным ужасающим бредом, который ему приходится выслушивать весь день напролет. Департамент тупиков.
- Предпочитаю не вспоминать, что несколько часов назад вас крепко трахнули по голове, - сказал Бач, когда Питер замолчал.
- Считаете, что этого не может быть?
- Вы попали под влияние дамы, которая предложила сходную идею, усмехнулся Бач. - Вы назвали это "женской интуицией". Кроме того, вы исходите из некоторых соображений Рокки Джексона. Мой опыт общения с Джексоном подсказывает, что он крайне опасная личность. Псих.
- Если бы я мог доказать, что ко времени процесса Вардон шантажировал Селлерса... если бы мог доказать, что Селлерс пытался что-то раскопать о Вардоне...
- И что было бы?
- Мне нужна ваша помощь.
- О Господи! - только и сказал Бач.
- Вы должны были поинтересоваться оружием, из которого убили Селлерса.
- Конечно, мы им интересовались. Судя по пуле, извлеченной из черепа Селлерса, это был автоматический пистолет 38-го калибра.
- Сложно ли узнать, было ли у Вардона такое оружие?
- Нет, если у него было разрешение; все они регистрируются.
- Не могли бы вы это выяснить?
- Конечно. Доставлю вам такое удовольствие, пока вы будете дожидаться звонка от похитителей.
- И еще - я просил вас заняться машиной, из которой выкинули тело Селлерса, - продолжал настаивать Питер.
- Абсолютно никаких следов. Наверное, краденая.
- Не стоит ли проверить прокатные агентства? Там может обнаружиться хоть какой-то след для вас, инспектор. Если это в самом деле было похищение, преступники могли арендовать машину. А если прав я, то Вардон почти обязательно должен был воспользоваться такой возможностью. Его должна была заблаговременно ждать прокатная машина; и если ее найти, то на обивке в салоне мы обнаружим одно или два пятнышка крови. Если у Вардона есть 38-й калибр и вы найдете арендованную машину со следами крови, которую взял напрокат благообразный седовласый мужчина пятидесяти с лишним лет... тогда-то вы мне поверите, не так ли?
Бач молчал.
- Попытавшись найти ответы на эти два вопроса, вы не потеряете время впустую, - сказал Питер.
- О'кей, - устало ответил Бач. - Проверю. - Он раздавил в пепельнице на столе тлеющий окурок сигареты. - Я помогу вам, если вы кое-что сделаете для меня.
- Что именно?
- Отправитесь домой и отдохнете. А я прикорну тут на месте. Я хочу знать, где вы будете, чтобы в случае звонка от похитителей я мог бы сразу же найти вас. Времени остается немного. Оставайтесь в пределах досягаемости. Я хочу, чтобы вы были в форме, если придется приступать к действиям. И если мы получим какие-то известия о семье Ллойдов или о вашем друге-репортере, обещаю, что сразу же сообщу вам.