- Что вы имеете в виду?
Бернштейн пожал плечами.
- Это ваше дело, рассказывать мне или нет, - сказал он. - Но, может, я смогу помочь и без ваших откровений. Вы знаете, что Вардон возглавляет сенатский подкомитет, который расследует пути доставки наркотиков. Предполагалось, что сегодня он выступит с речью в ООН, не так ли? Следователи, приписанные к его комитету, составили список известных преступников, которые подозревались в том, что тем или иным образом имели отношение к наркотикам. Этот список известен и есть в материалах. Удивит ли вас, что в нем ровно двадцать семь человек? Все они, от A до Z, вошли в список заключенных, освобождения которых требуют похитители. Единственный, кого нет в этом списке, - это Джереми Ллойд.
- И что это доказывает?
- Ровным счетом ничего, - сказал Бернштейн. - Но сей факт заставил меня задуматься. Если не считать Ллойда, список готов к употреблению. Ставлю десять против одного, что его можно будет найти среди бумаг Вардона, которые он взял с собой в Нью-Йорк, готовясь к выступлению в ООН. У человека, который прислал записку от похитителей, был точно такой же список. Понимаете, ознакомиться с ним мог практически каждый. Он опубликован в отчетах конгресса. И здесь в Нью-Йорке, в субботу вечером, он оказался как раз под рукой. Совпадение? В моем деле я привык относиться с подозрением к такого рода совпадениям.
- То есть кто-то знал, что сегодня на заседании Генеральной Ассамблеи Вардон собирался огласить этот список?
- Может быть, - пожал плечами Бернштейн, попивая кофе.
- И вот почему похитители потребовали именно их освобождения, - сказала Джанет.
- Может быть. Добавив к нему Джереми Ллойда.
- Это же не значит...
- Это, вне всякого сомнения, значит, что каждый, кто упомянут в этом списке, ненавидел Вардона по-черному. Как и Сэм Селлерс. Тогда, спрашивается, почему они прихватили Селлерса?
- Публичная фигура? - предположил Питер.
- А почему вас пытались расстрелять прямо в постели? Вардон всегда должен был испытывать легкое беспокойство из-за вас. Ваша статья в "Ньюсвью" огорчила его. И если вы продолжаете копать...
- Но похитители назвали меня посредником.
- Прекрасный способ отвлечь от себя внимание.
- Но зачем им это надо?
Бернштейн поставил чашку с кофе и встал.
- Если вы и дальше будете называть их "они", мистер Стайлс, то мы просто теряем время. Я думаю, вы догадываетесь, что никакого похищения не было и в помине. Думаю, вы догадываетесь, что Селлерс был готов разоблачить Вардона, и тот разработал сложный план, чтобы убить его. Предполагаю, что так и случилось, но если вы не согласны, я остаюсь при своем мнении. Я должен еще отработать идею для мистера Крамера.
- Садитесь, - сказал Питер. Во рту у него пересохло. - Ночью в меня стреляли из пистолета 38-го калибра. Из него же убили и Селлерса. Нет никаких данных, что у Вардона было это оружие или вообще какое-то иное.
- А вот у Селлерса было, - сказал Бернштейн, прикуривая бессчетную сигарету. - И разрешение имелось. Он не расставался с оружием ни днем ни ночью. Поскольку все время опасался нападения. Издержки его бизнеса.
- И кто-то это сделал.
- Вардон, - заявил Бернштейн. - Так чем я могу вам помочь?
- Судьба моих друзей висит на волоске. Мне необходимо найти их. Но как?
- Все, вплоть до его бабушки, ищут Вардона, - сказал Бернштейн. - Копы, ФБР, ЦРУ, военные и миллион психов, которые надеются получить награду, обещанную "Синдикатом Кейна". Но в одном вы можете быть уверены. Вардон не засветится. Его вся страна знает в лицо.
- Разве что он спрячется под маской Хэллоуина, - с горечью сказал Питер.
Зазвонил телефон. Это был Бач.
- Могу кое-что сообщить, - сказал фэбээровец. - Думаю, мы нашли ту самую машину.
- Прокатную?
- Да. Из фирмы "Арко", что на Сорок четвертой. Взята днем в субботу и возвращена рано утром в воскресенье.
- С пятнами крови.
- Да, - признал Бач. - Лаборатория работает над ними. Чтобы арендовать машину, необходимо предъявить водительские права. И всплыло совершенно неожиданное имя. Человеком, который взял машину напрокат, был частный детектив Морис Бернштейн. Не тот ли это парень, что работает на Крамера?
У Питера застыла кровь в жилах. Слава Богу, что он стоит спиной к Бернштейну.
- Да, - перебарывая спазм в горле, сказал он. - Имеется в наличии.
- То есть как? Подожди-ка. Ты хочешь сказать, что он рядом?
- Да.
- Продолжай пудрить ему мозги. А я свяжусь с ребятами, которые дежурят у дома.
- Хорошо.
- Взял машину Бернштейн, - сказал Бач, - а вернула ее женщина. Это о чем-то тебе говорит?
- Догадываюсь.
- Продержись, - Бач помедлил, - пять - десять минут.
- Договорились.
Питер медленно опустил трубку. В висках у него гулко пульсировала кровь.
- Питер! - сдавленно всхлипнула Джанет.
Обернувшись, он увидел, что смотрит прямо в дуло пистолета Бернштейна. Тот был нацелен ему между глаз.
Глава 4
Бернштейн улыбался, и в его широко расставленных серых глазах застыло совершенно невинное выражение.
- Значит, в машине нашли пятна крови? - спросил он. - Тупая сучка!
Джанет статуей застыла на стуле, вцепившись побелевшими пальцами в край стола.
- Я ровно ничего не имею против вас двоих, - небрежным светским тоном продолжил Бернштейн. - Просто мне представлялось важным узнать, как много вам известно, но пока вижу, что у вас нет ничего, кроме догадок.
- Вы знаете, что дом окружен сотрудниками ФБР? - спросил Питер.
- Еще бы мне не знать, - сказал Бернштейн. - Даже переговорил кое с кем из них, когда входил в здание. Кроме того, знаю, что вашему инспектору понадобится не менее десяти минут, чтобы связаться с ними. Но вы понимаете, что это не такой уж большой отрезок времени. Поднимайтесь, мисс Блейдс.
Питер кивком ответил на испуганный вопрос, застывший в глазах Джанет. Он стоял слишком далеко от этого маленького человечка и сомневался, что успеет дотянуться до него прежде, чем тот нажмет на спусковой крючок. У него было чувство, что ночью стрелял в него отнюдь не Бернштейн. Уж он-то не промахнулся бы.
- Все должно пройти быстро и без осложнений, - сказал Бернштейн. - Я должен получить некое денежное вознаграждение. И еще мне не помешает страховка. Вот мисс Блейдс и будет таковой. Она выйдет отсюда со мной, при свете дня мы пройдем мимо ФБР, возьмем такси и вместе прибудем на место. Вы же, Стайлс, не будете ни пытаться остановить нас, ни предупреждать людей у дома, ни следовать за нами - или же прямо перед вашими большими голубыми глазами я разнесу прелестную головку мисс Блейдс. Вы понимаете, что мне меньше всего этого хочется, но, если вашими стараниями ситуация осложнится, я это сделаю. А теперь, будьте любезны, мисс Блейдс, шагом марш к дверям, да пошевеливайтесь.