— Райм, тут вот что странно…
— Я совсем не слышу тебя, Сакс.
Она вдруг поняла, что говорит шепотом.
— Лежащие стулья обвязаны обгоревшей веревкой. Похоже на бикфордов шнур. Я чувствую запах сгоревших нитратов и серы. Очевидцы сообщали, что преступник один раз выстрелил, но пахнет не бездымным порохом. Это что-то другое. Ax вот оно что… Тут небольшая серая шутиха. Наверное, это и был тот самый выстрел, который они слышали… Минуточку! Тут есть что-то еще — под креслом. Это маленькая зеленая монтажная плата — с громкоговорителем.
— Маленькая? — саркастически переспросил Райм. — Фут мал по сравнению с акром. А вот акр мал по сравнению с сотней акров, Сакс!
— Прошу прощения. Примерно пять сантиметров на двенадцать.
— По сравнению с десятицентовой монетой это, пожалуй, большая штука, а?
«Все поняла, большое тебе спасибо», — про себя сказала она.
Уложив найденные улики в сумку, Сакс вышла из зала через вторую — пожарную дверь, сняла электростатические отпечатки, а также сфотографировала найденные здесь следы. Теперь у нее есть контрольные образцы, а их можно сравнить со следами, найденными возле жертвы и там, где ходил внезапно испарившийся преступник.
— Я все сделала, Райм. Вернусь через полчаса.
— А замаскированные двери и потайные ходы, о которых все говорят?
— Я не могу их найти.
— Ладно, тогда отправляйся домой, Сакс.
Вернувшись в вестибюль, она позволила пройти к месту преступления фотографам и экспертам по скрытым уликам. Возле двери стояли Францискович и Аусонио.
— Вы нашли уборщика? — спросила Амелия. — Мне нужно взглянуть на его обувь.
Аусонио покачала головой.
— Ему пришлось отвезти жену на работу. Я оставила уборщику записку с просьбой позвонить.
— Послушайте, офицер! — вмешалась ее напарница. — Мы с Нэнси вовсе не хотим, чтобы этот подонок сбежал. Если мы еще можем чем-нибудь содействовать вам — ну, в общем, дайте нам знать.
— Посмотрим, как все обернется, — ответила Сакс, прекрасно понимая, что они сейчас чувствуют.
В этот момент у Селлитто забормотала рация.
— Это близнецы, — сообщил он. — Они закончили опрос свидетелей.
В вестибюле их ждали двое мужчин — один высокий, другой низкий, один с веснушками, другой — без. Это были детективы из Большого дома, специализировавшиеся на опросе свидетелей преступления.
— Сегодня утром мы опросили здесь семь человек.
— Плюс охранник.
— Одних только студентов…
— Без преподавателей.
Несмотря на полное несходство внешности, эту парочку все называли близнецами. Не стоило даже и пытаться разговаривать с ними поодиночке — все упрощалось, если близнецов считали единым целым.
— Информация не самая обнадеживающая.
— Несомненно одно — все очень взволнованы.
— Обстановка здесь не слишком приятная. — Говоривший указал глазами на свисающую с потолка паутину.
— Жертву никто толком не знал. Сегодня утром она пришла в репетиционный зал с подругой. Она…
— Подруга.
— …никого внутри не видела. Они пробыли здесь минут пять — десять — беседовали. Подруга ушла около восьми.
— Итак, — подытожил Райм, слушавший их по рации, — убийца ждал девушку в репетиционном зале.
— Жертва, — добавил коротышка, — приехала сюда из Грузии…
— Это которая в России, — уточнил второй, — а не Персиковый штат[5].
— …около двух месяцев назад. Жила, можно сказать, одиноко.
— Консульство сейчас пытается связаться с ее родными.
— Все остальные студенты находились сегодня в других комнатах для репетиций, ничего не слышали и не видели незнакомых людей.
— Муж, любовник, любовница? — спросила Сакс, вспомнив правило номер один при расследовании убийств: преступник обычно знаком с жертвой.
— Студентам о них ничего не известно.
— Как же он попал в здание? — осведомился Райм, и Сакс повторила его вопрос вслух.
— Открыты только парадные двери, — сказал охранник. — Конечно, у нас есть и пожарная дверь, но снаружи ее не открыть.
— Значит, он должен был пройти мимо вас, верно?
— И записаться. А камера должна была заснять его.
5
Персиковый штат — штат Джорджия; по-английски слова «Грузия» и «Джорджия» звучат одинаково.