Выбрать главу

Аделаида. Средневековое немецкое адельхейд — «благородное сословие». Имя вошло во французский, итальянский, английский языки. У нас заимствовано в 20‑х годах этого века. Очень редко, как и производные формы от него — Аделина, Адель.

Аделина, Адель. См. Аделаида.

Аида. Заимствовано в 20‑х годах из Западной Европы, где стало модным на рубеже столетий благодаря опере итальянского композитора Дж. Верди, героиня которой — Аида, дочь египетского царя (основа имени переводится как «прибытие, правление»). Теперь это имя дают в единичных случаях.

Акулина. Древнегреческое акилина — «орлица». К русским принесено христианством из Византии. В истории греческого языка произношение гласного звука, так называемого ипсилон, колебалось между и — у, в русской речи «правильны» оба звука: разговорное и, книжное и церковное у; победило — Акулина. Имя, став в XVII веке распространенным в народе, отвергнуто привилегированными слоями общества, даже сделалось ругательной кличкой (акулька — «глупая») и вышло из употребления.

Алевтина. Древнегреческое алеуо — «отнять, отрезать», то есть «отнятая, отрезанная». К русским принесено христианством из Византии. В прошлом имя иногда давали, так как оно было в «святцах». Сейчас наблюдаются попытки воскресить его. По подсчетам за 1978—1981 годы, так называли в среднем 1 из 1000 новорожденных девочек.

Алена. Искажение имени Елена (см.). Еще в древнерусской речи в некоторых позициях гласный звук е заменялся на о, в «акающих» говорах — на а. Грамотность покончила с искажениями, но в самые недавние годы некоторая часть молодых интеллигентов, возвращаясь к старине, воскресила эту неграмотную форму. В сельские местности она проникает единично, в крупных центрах ее получают в среднем 2 из 1000 девочек.

Алина, Алиса. Произвольные формы от разных западноевропейских имен — Аделина, Альбина, Александра и др. Выбирают, но не часто, в нездоровой погоне за «заграничным». Нет никаких оснований считать их самостоятельными именами.

Алла. Было в «святцах», потом забыто. Вернулось, как английская форма от имен с основой адель — «благородный». У нас, к сожалению, принято за самостоятельное полное имя, которое дают повсеместно в среднем 5 из 1000 новорожденных девочек.

Альбина. Новое заимствование из Западной Европы. Происходит от древнеримского (латинского) альба — «белая». Сегодня встречается у нас в разных местностях, но не часто.

Альма. Новейшее заимствование из Западной Европы, пока единичное; по происхождению связано с латинским глаголом алеро — «кормить грудью».

Альта. Новозаимствованное имя (латинское альта — «высокая»). Пока очень редкое. Оно во всех отношениях удачно, кроме тех случаев, когда девочка, судя по росту родителей, не может ему соответствовать.

Альфа. Новое имя от древнегреческого обозначения первой буквы алфавита, передающей звук а. Встречается единично.

Амелия. Новое заимствование. Имя средневековое, из готского языка (амальс — «храбрый»). Редкое.

Анастасия. Древнегреческое — «воскрешенная». Каноническое имя, принесенное к русским христианством из Византии. В повседневной речи — Настасья. В XIV веке стало самым частым русским женским именем, последующие столетия держалось в первом десятке. Теперь оно по частоте во втором десятке.

Анетта. Французская уменьшительная форма от Анны вместо русского варианта — Анюта. Так безграмотно назвали нескольких девочек. В качестве самостоятельного имени совершенно неуместно.

Анжела. Древнегреческое ангелос — «ангел», первоначальное значение — «вестник». Английское имя. У нас распространилось в честь Анжелы Девис, защитницы прав негров в США.

Анжелика. Английская форма от латинского ангелика — «ангельская». Встречается редко в городах.

Анна. Одно из древнейших имен. Было частым еще в древнееврейском языке (с инициальным согласным, близким к украинскому г, и одним н). Первоначальное значение спорно: по мнению ряда ученых — «милость» (божья), по мнению других — «грация, миловидная» или «слава». Возможно, имя и там заимствовано из соседних, еще более ранних языков Ближнего Востока. К русским принесено христианством из Византии. Краткое и легко произносимое, оно вскоре стало часто употребляться; с XVII по XIX век заняло четвертое место по частоте у горожанок всей северной половины России, включая Москву. Только к середине нашего столетия резко пошло на убыль и теперь даже не входит в десяток самых частых имен. Имя широко распространено в Западной Европе, образуя многочисленные производные — Аннетт, Ганна, Нелли, Нетти и прочее. У русских больше 50 его производных: Анюта, Нюра, Нюся, Нюня, Аннушка и т. д.