- У меня есть пистолет.
- А серебряные пули? – опять кивок. – Зарядите обойму. Попрошу Лаки за тобой присмотреть.
Она поморщилась, что вызвало у меня улыбку. Лаки этот кабинет посещает в два раза чаще меня, так что доктора МакКинли от него уже тошнит, но он силён, опытен, и при этом умеет беречь чужую жизнь.
- Он заедет за вами к пяти.
Женщина тяжело вздохнула, но не возражала. Похоже, сон и призрак кошки её сильно встревожили.
Вызванный по телефону Мьют, выкатил меня из кабинета. Я взглянула на доктора МакКинли на прощание, и она больше не выглядела встревоженной. Вслушавшись в её сердцебиение, убедилась, что она и правда успокоилась. Когда дверь закрывалась, услышала звук выдвигаемого ящика, а после и щелчок вынимаемой кобуры. Да, она не пропадёт, а когда станет единой с моим народом, будет рвать всех на лоскуты.
У самого лифта нас затормозил Колдун Харли. Мьют что-то возмущённо промурлыкал, но старик прервал его взмахом руки, глядя на меня серьёзными чёрными глазами-бусинками; густые седые брови слились в один мохнатый комок на горбатой переносице. Мужчина склонился ко мне, принюхался, и тут же отступил на шаг, прикрыв чуткий нос рукой.
Да, от меня воняет мертвечиной. Издержки профессии, уж простите.
- Будь осторожна, химера, – покачал головой мужчина, – мёртвые придут за тобой опять.
- Спасибо, конечно, но лучше скажите, как остановить того, кто их поднимает.
Старик что-то зашептал, принялся шарить по карманам, игнорируя мой вопрос.
Я терпеливо ждала, имея некоторый опыт общения с волшебниками, да и скидку на возраст сделать не забыв.
Харли извлёк на свет какую-то подвеску, блеснувшую серебром. Присмотревшись, распознала коловрат - круг с восемью лучами, концы которых загнуты в одном направлении, что отражает его вращение. И откуда он знает, что мать моя служила славянскому пантеону? Или просто совпадение?
Когда он вешал на меня оберег, я не сопротивлялась. Старик шептал и шептал, прикрыв глаза, пальцы его сплетались в символы, морщинистые руки плясали перед моим лицом и над головой. Под конец заговора, он растёр меж ладоней какую-то траву, а затем, раскрыв ладони, сдул её на меня.
Я чихнула.
- Спасибо.
Колдун грустно улыбнулся.
- Не снимай оберег, химера. Хозяин мёртвых не выползет до Охотничьей луны*.
- Скоро равноденствие.
Мужчина кивнул. Отступив, он дал понять, что мы свободны. Чёрт, мне нужно задать ему вопрос.
- Он залез мне в голову, – затараторила я, пока Мьют вызывал лифт, – как от него защититься? Как…
- Не снимай оберег, химера, – повторил старик. – Под Кровавой луной не только тревожащий мёртвых будет опасен.
Дверь лифта закрылась, и я раздражённо застонала. Мьют погладил меня по голове.
- Да, дружище, с колдунами фиг поговоришь нормально.
Вендиго многозначительно кивнул, и мы продолжили свой путь в абсолютной тишине.
Примечание:
*Кровавая луна, Охотничья луна - первое полнолуние после осеннего равноденствия. В английском языке выражение «охотничья луна» (Hunter’s Moon) существует с древних времён. Охотники осенью преследовали дичь, запасаясь мясом на зиму.
Глава 4
Погода на улице начала портиться. Поднявшийся ветер нагнал дождевые облака, но солнце периодически высовывалось из-за туч, а когда утихал ветер, даже приятно пригревало. Я хоть и не мёрзну, как обычный человек, но куртку пора начинать носить. Конец сентября у нас довольно тёплый, но порой температура до минуса падает.
На парковке меня поджидал Ник.
Усевшись на капот служебного автомобиля, он попивал кофе из бумажного стаканчика, вглядываясь в кусты шиповника. Я посмотрела в ту же сторону, и из листвы высунулась длинная рыжая усатая морда. Мьют, принюхавшись, заворчал, возмущённо взмахнул косматой лапищей, и кусты тут же зашуршали, оповестив нас о побеге любопытного зверька.
Лисы-наблюдатели хоть и полезны, как фамилиары, но всё же вредят не меньше некоторых тёмных духов, так что порой их следует гнать прочь. Особенно от родильных отделений и кухонь.
- Забавный зверёк, — прокомментировал Ник.