Выбрать главу

Порой в произведениях Вулфа невероятно сложно распутать интригу, особенно, когда нас запутывает непосредственно главный герой. Но, поверьте, она стоит того, чтобы потрудиться над ее разгадкой.

Джин Вульф

Исход из Длинного Солнца

Книга Длинного Солнца-4

Посвящается Полу и Вики Марксен

— мы давно знакомы.

Глава первая

Назад от смерти

Над разрушенной виллой нависло мрачное молчание. Майтера Мята попыталась услышать лязганье затвора карабина, но только стонал ветер и хлопал белый флаг, который она держала в руке.

— В феадень они были in situ[1], — согласился патера Прилипала. — Аюнтамьенто, а?

Они поравнялись с мертвым талосом; огонь вспучил его раскрашенные стальные бока, а дым — зачернил. Несмотря на ветер, она уловила запах рыбьего жира.

— Быть может, починить, а, генерал? — Прилипала откинул прядь тонких черных волос, упавшую на глаза. — Не как мы, биохимические создания, а? Тем не менее, мы… э… отправляем их души в Главный компьютер. Не будет идентичен, хм, если его оживить, возможно. Из-за новых частей.

— Или у хэмов их нет, на самом деле, — прошептала майтера Мята. Она остановилась, чтобы подождать Прилипалу, и, пользуясь возможностью, внимательно осмотрела окна дома, когда-то принадлежавшего Крови.

Ее замечание граничило с ересью, но Прилипала счел самым благоразумным вернуться к предыдущей теме:

— А если их там нет? Лори и остальных? Будет ли этот… э… Буйвол…

— Бизон. — Она повернулась к Прилипале — лицо осунулось, кончик изящного носа покраснел от холода. — Полковник Бизон.

— Хм, в точности. Будут ли полковник Бизон, — Прилипала неопределенно махнул в сторону разрушенной стены, — и его… э… труперы ждать нашего возвращения?

— Вы слышали мои инструкции, Ваше Высокопреосвященство.

— Но если нам потребуется время, а? Парадная дверь сломана. Разломана на куски, на самом деле.

Майтера Мята, заметившая это еще тогда, когда они проходили через разрушенные ворота, кивнула.

— Так что стучать не надо, а? Совсем не надо. — Прилипала просиял. — Постучать по дверной раме, а? Это мы можем сделать. Немного подождать. Вежливость.

— Я войду, — твердо сказала она, — и поищу. Но я не собираюсь диктовать Вашему Высокопреосвященству, как надо поступать. Если я смогу наладить контакт с Аюнтамьенто, я попрошу их послать за вами. Если не смогу, быть может, я узнаю, где мы сможем это сделать. Что касается полковника Бизона, он — мой лучший офицер, беззаветно преданный. Я опасаюсь только одного — он может послать за нами патруль, хотя я ему запретила.

— Я, хм, понимаю вашу позицию, — сказал Прилипала, присоединяясь к ней. — Если не ожидать повиновения, никто не будет… э… повиноваться. Заучили это в схоле, все мы запомнили. Тем не менее, а если бы он ушел? Свернул лагерь. Наше… хм… возвращение в город может стать опасным, а? И тяжелым.

— Это не тот вопрос. — На мгновение она забыла, что Прилипала — второй по старшинству в Капитуле. — Тот вопрос — вернулся ли враг. Тел нет.

— Эти, э…

— Эти талосы. Потребуется десять упряжек волов, чтобы утащить их отсюда, я думаю. Нет ни мертвых био, ни мертвых хэмов.

— Армия, а? Перешла к кальде. Насколько я понял.

— Да, некоторые солдаты перешли к нему. Другие, которые не слышали о нем, нет; здесь они сражались со своими товарищами.

— Неудачно, — кивнул Прилипала. — Трагедия, хм.

— Когда телохранители этого мужчины, Крови, узнали, что кальде Шелк убил его, некоторые из них напали на него и его солдат. Именно тогда генералиссимус Узик и генерал Саба обрушились на дом.

— Красиво, а? — Прилипала втайне восхищался архитектурой, как другие лелеют грех. — Полностью… э… разграблен. Жаль. Жаль. Возможно, так даже лучше. Больше нет непомерных претензий. Больше нет вульгарного зрелища. Развалины более… э… романтичны? Поэтичны. — Он одарил истерзанный газон Крови зубастой улыбкой.

Майтера Мята поплотнее запахнула запачканную одежду и в сотый раз пожалела о своем чепце.

вернуться

1

На месте (лат.).