Выбрать главу

— В самую точку, кальде.

— Очень хорошо. Я могу представить себе иностранный город, в котором говорят на другом языке, например на латинском. И я легко могу представить другой, вроде Палустрии, где говорят на Всеобщем языке; я не могу этого доказать, но подозреваю, что в Вайроне разница между речью высшего класса и речью нищих или каменщиков больше, чем между речью обычного купца из Вайрона и такого же купца из Палустрии. Но я не могу себе представить, что есть город, в котором некоторые говорят на Всеобщем языке, а другие на латыни или каком-нибудь другом.

Хоссаан кивнул, но ничего не сказал.

— Муж летать, — объявил Орев, потеряв терпение. Он спрыгнул с плеча Шелка и стал летать по комнате, поднимаясь все выше и выше по спирали. — Летать! Летать! Дев! Муж! — Он развернул крылья и заскользил по воздуху. — Насест!

— Великий Пас, направь нас! — Майтера Мрамор спустилась по винтовой лестнице вместе с Синелью и Мукор. — Какая муха укусила твою птицу, патера?

— Не знаю, — ответил Шелк, хотя и подумал, что знает. — Хоссаан, он прилетел к тебе, когда ты ждал в поплавке, верно?

— Он приземлился на спинку сидения и начал говорить без умолку. Поначалу я не мог понять его.

— Еще один язык или, по меньшей мере, другой способ изъясняться на Всеобщем языке. — Шелк сухо улыбнулся. — Что он говорил?

— «Птица вне, птица вне, Шелк внутрь». Что-то в этом роде, кальде.

Шелк кивнул.

— Выйди наружу и подожди нас. Подними колпак. Я не знаю, сколько времени тебе придется ждать, и не вижу смысла тебе мерзнуть.

Когда Хоссаан вышел, Синель спросила:

— Разве мы не едем, патера?

— Через секунду. Все, пожалуйста, идем в библиотеку. Орев, где летающие мужчины и летающие женщины, которые приземлились на насест?

Орев прыгнул в угол, занятый толстобрюхой вазой, и резко постучал по ней клювом.

— Северо-восток, Мукор, — пробормотал Шелк. — Видишь?

Ее похожее на череп лицо повернулось к нему, как бледная похоронная лилия поднимает свой цветок к солнцу.

— Летающие, Шелк?

— Летуны, как мне кажется. Люди, которые летают на крыльях, сделанных из чего-то, похожего на марлю.

— Они похожи на тривигаунтских птеротруперов, — добавила Синель, — только их крылья длиннее и, похоже, легче.

Ночная клушица слетела на плечо Шелка.

— Еще один вопрос, Орев. Там, где приземлились летающие люди, были дома?

— Дом счас! Быстр дом!

Шелк вынул из кармана носовой платок, тряхнул им и накинул на растопыренные пальцы.

— Как это?

— Да, да!

— Садитесь, пожалуйста, — сказал Шелк трем женщинам. — Мукор, не окажешь ли услугу мне и твоей бабушке? Ты можешь узнать, что делают эти летуны?

Когда она не ответила, он сказал:

— Обыщи пастбища на севере и востоке от города, где люди Рани раскинули свои палатки. Мне кажется, что Орев именно их имеет в виду, когда говорит «быстрые дома». Насколько я себе представляю, приземляясь, летуны складывают крылья и, скорее всего, оставляют одного из своей группы сторожить их.

— Патера говорит, что это важно для нас, Мукор. — Майтера Мрамор погладила ее по колену. — Я не знаю, почему это важно, но я уверена, что так оно и есть.

— С тех пор, как эта баба из Тривигаунта увидела ее в зеркале, — заметила Синель, — я хотела посмотреть, как она это делает, но сейчас я даже не могу сказать, делает ли она это. Наверно, ты должен петь и брызгать духами на образ Фелксиопы.

— В Мукор есть чудо — или магия, если ты хочешь так называть это, — сказал ей Шелк.

— Гагарка верит в богов, патера. Он, по-своему, по-настоящему религиозен и знает, что во мне была Сцилла, которая всем управляла. Но то, что я вижу, не заставит его поверить в это.

— Гагарка, — внезапно повторила Мукор.

Орев наклонил голову, как майтера Мрамор.

— Где Гаг?

Казалось, что невыразительный голос Мукор донесся из какого-то места за пределами вселенной:

— Где Гагарка… Шелк? Сковали мои руки. Ноги раздавили сильн-крылья.

Глава шестая

В паутине Паука

— Неужели мы действительно, хм, брошены, майтера? Одиноки? Или есть и другие уши, а? В этой… э… вонючей темноте. Это вопрос, хм?