Выбрать главу

Я припарковалась у дома Корриганов. Гаражная дверь была открыта — миссис Корриган выносила мусор.

— Привет, Энди, — она улыбнулась мне, закидывая мешок в урну. — Хейли внутри. Заходи.

— Спасибо, мэм.

— Мэм. Мне что, шестьдесят?

Я рассмеялась. И как ей удается быть такой жизнерадостной все время? Разве не существует каких-нибудь правил или законов против этого?

Я прошла в дом через гараж, попав сразу на кухню. Я как раз пыталась вспомнить, как пройти отсюда в гостиную, когда услышала музыку. Фортепиано. Открыв дверь, я медленно вошла в гостиную. Хейли сидела за фортепиано, ее пальцы летали над клавишами, извлекая из инструмента ‘Сны о любви’ Листа. Ошеломленная, я резко прислонилась к стене. Глаза закрылись сами собой, музыка заполнила меня. Мелодия приняла интенсивный, энергичный темп и мое сердце забилось быстрее, отвечая на ее красоту и силу.

Наконец, звуки стали тише, последние несколько аккордов были почти нежными, и музыка стихла. Я открыла глаза. Хейли опустила руки на бедра, затем быстро обернулась ко мне.

— Давно ты тут стоишь? — удивление было написано на ее лице.

— Достаточно давно, чтобы захотеть вальсировать.

Хейли улыбнулась, но потом смущенно опустила глаза.

— Я и не знала… Ты потрясающе играешь. Почему ты не говорила, что можешь так? — я скрестила руки на груди.

— Вообще-то, немногие об этом знают. Кроме моей семьи — только Келли.

— Давно ты играешь?

Хейли пожала плечами, стряхнула невидимую пылинку с плеча.

— Примерно с тех же лет, когда ты стала каратисткой.

Мы синхронно улыбнулись.

— Умная девочка. Но почему ты ничего с этим не делаешь? Я хочу сказать, ты легко могла бы играть в школьном оркестре.

Она посмотрела на меня.

— И стать девочкой из оркестра? Ну, не знаю. Мне это не кажется таким уж привлекательным, знаешь ли. Мне всегда нравилась музыка фортепиано. Я с пяти лет просила маму научить меня. Наконец, она решила дать мне несколько уроков, и пошло-поехало.

На мгновение я задумалась: какой позор, что кто-то столь талантливый должен скрывать это.

— Ну, ты готова? — Хейли явно спешила сменить тему.

— Ага.

Хейли встала, аккуратно закрыла крышку фортепиано и подняла с дивана свою куртку.

— Ты опоздала, женщина, — произнесла она.

— Да, прости, — я повернулась к выходу. — Доделывала проект.

— А, ясно. То есть зависть к члену для тебя важнее, чем поход по магазинам с приятелем после дня Благодарения, так?

— Конечно.

Я слышала ее смешок и шаги за спиной. И музыка все еще звучала у меня в голове.

— Знаешь, я всегда думала, что умение музицировать — это круто. Ноты выглядят как какие-то крючки, висящие на линиях.

— А ты на чем-нибудь играешь, Энди?

Я оглянулась на нее через плечо.

— Ты шутишь? Мне даже ложки не даются.

Хейли захватила сумочку с вешалки.

— Я могла бы тебя научить.

— Правда? Значит, ты можешь научить слепого видеть?

Она усмехнулась и покачала головой.

— Не думаю, что все настолько плохо, как ты говоришь. Если тебе не понравится, мы всегда сможем остановиться.

Мы вышли через кухню.

— Девочки, удачно поразвлечься, — мама Хейли мыла посуду.

— Пока, мамочка.

Мы витали в облаках и волновались как какие-то школьницы. Ну, да, мы — школьницы, но все равно странно. Начиная с ноября, мы с Хейли проводили почти каждый день вместе. Оставались друг у друга на выходных, или она подвозила меня из школы — как правило мы останавливались по дороге, чтобы перекусить или посидеть у пруда в парке.

С Трэйси мы иногда проводили время вместе, но у меня никогда не будет такого друга, как Хейли, — с которым я проводила бы столько времени и делилась столь многим.

Я вспомнила день, когда она была у меня и рассматривала мою коллекцию Beanie Baby.

— Ладно, Энди, объяснишь мне эту свою манию? — Хейли взяла оду из них с полки — Bam the Ram.

— Не знаю. Отец подарил мне первую на день рождения лет пять или шесть назад. Может, он и придурок, но мне понравились Beanie. С тех пор я их собираю. И получаю в подарок на день рождения и Рождество.

— О, это так мило. — Хейли поставила эту игрушку и схватила Suki the Karate Bear. Потом посмотрела на меня с широкой улыбкой на лице.

— Мама подарила мне эту, когда я получила свой первый черный пояс. — Я улыбнулась, вспоминая, какой гордой была мама в тот день. — Эта — моя любимая.

— Энди.

Я посмотрела на своего пассажира.

— Что?

— Ты что, уснула? Впустишь меня, или мне бежать рядом с машиной?

— Прости, — я усмехнулась.

Мы забрались в машину и двинулись в путь.

— Музыка… — наконец, начала я. — Вообще-то, я всегда хотела научиться играть на чем-нибудь. — Я покосилась на Хейли.

— Правда?

Я кивнула.

— Круто, — ее улыбка могла осветить стадион. — Я помогу тебе с фортепиано, а ты мне — с Тхэквондо.

Мое сердце забилось быстрее. Ей это, правда, интересно? Мысль о том, что я могу разделить с ней что-то, наполнила мое сердце радостью.

— Договорились.

— Ого! Классно. Мне всегда нравились боевые искусства.

По дороге мы болтали обо всем на свете. Хейли была так взволнованна из-за того, что заканчивает школу.

— Можешь себе представить, это — мое последнее Рождество в школе?

У меня все внутри сжалось, но разве я могла расстроить Хейли, когда ее голос был столь полон энтузиазма? Я знала, что, как и я, Хейли хотела уехать в колледж и строить карьеру.

— Так, что ты будешь делать тут без меня? — она улыбнулась.

Я пожала плечами.

— Праздновать?

— Энди!

Я усмехнулась, когда она стукнула меня по ноге.

— Ладно, я буду скучать по тебе, — остановившись на светофоре, я посмотрела на нее.

Хейли тоже смотрела на меня.

— Правда?

— Конечно. Где я еще найду фрика, который одевается в костюм M amp;M’s?

Хейли очень мило улыбнулась, прислонившись к подголовнику.

— Я тоже буду скучать по тебе, Энди.

Я была несколько удивлена. То есть, по логике, она и должна была так ответить, но я была немного, скажем так, не уверена в себе.

— Но мы же сможем переписываться по e-mail, и разговаривать по телефону, и все такое.

— Куда ты идешь после школы?

— Меня приняли в UCLA [18].

Я коротко глянула на нее.

— Потрясающе, Хейли. Поздравляю.

— Спасибо. А как насчет тебя? Чем будешь дальше заниматься?

— Еще не уверена. Я изучала некоторые учебные заведения на восточном побережье, MIT, Dartmouth [19]. У них замечательные программ докторантуры в той области, которая мне нравится.

— В какой?

— Молекулярная биология.

— Ничего себе. Ну, уверена, ты сможешь получить степень.

— Ну, многое будет зависеть от моей учебы. Мама не сможет собрать столько денег, как и я, цены там просто заоблачные.

Хейли похлопала меня по плечу.

— Я знаю, ты справишься, Энди. Ты такая умная.

Я улыбнулась.

— Спасибо. Эй, а чем ты будешь заниматься в UCLA?

— Ну, сейчас я изучаю психиатрию.

— Ничего себе. Рыться в чужих мозгах, а?

Хейли впилась в меня взглядом, но я только улыбнулась.

Я припарковалась у молла, стоянка которого была уже заполнена машинами. В конце концов, это самый покупательский день года. Тут были даже машины с номерами соседних штатов. Мне с трудом удалось отыскать местечко для парковки поближе к зданию — в углу у стены. Хейли к тому времени уже не могла усидеть на месте.

вернуться

18

прим. переводчика: UCLA — Университет Лос-Анджелеса, Калифорния.

вернуться

19

прим. переводчика: MIT — Массачусетский технологический университет и исследовательский центр, Dartmouth — Дартмутский колледж.