На Моисее Бог свою петлю
Конкретно затянул приказом типа:
«Тебя Я к фараону отошлю,
Сынов Моих ты выведешь с Египта».
«Кто я такой — взмолился Моисей,
И мне ли мельтешить пред фараоном,
Они же меня выгонят взашей,
Как модернистов гонят эпигоны».
А Бог в ответ: «С тобою буду Я,
Огни святого Эльма — чудо наше,
Народ сведёшь в заветные края,
При радости большой споёшь и спляшешь.
Свершишь служение при сей горе
И посрамишь невежу Люцифера:
Метастабилен атом на заре,
Ионизирует он атмосферу».
«Приду к сынам Израиля и что
Скажу им я? Что говорил им раньше -
Мол, Бог отцов мне оказал почёт?
Они ж меня пошлют куда подальше».
Вопрос так кстати оказался здесь,
Что Бог сказал (не выразишься лучше):
«Я есмь Тот Бог, который в мире есть,
Я Иегова (в переводе — Сущий).
Перескажи Израиля сынам:
"Не кто иной — сам Сущий, так и знайте,
Меня сегодня присылает к вам".
Впредь так Меня в веках и называйте.
Именование Моё из рода в род
Есть Иегова. В землю Хананеев,
Где молоко течет, густеет мёд,
Для сладкой жизни выведу евреев
Из угнетения Египта. Собери
Старейшин ты и возвести сурово:
Сам Бог сегодня с нами говорит,
К царю Египта шлёт нас Иегова
Сказать ему: "Нас на три дня пути
Ты отпусти в пустыню поскитаться
И жертву Иегове принести
(Без экстази в тусовке оторваться)".
Но знаю я, Египта фараон
Не выпустит народ Мой из кибуца,
Пока ты сам и брат твой Аарон
Сатрапа не заставите прогнуться.
Я руку крепкую Мою простру
И поражу Египет чудесами,
Плесну водой и сил придам костру,
Дам благодать народу пред очами
Всех Египтян. Невежество цветёт
В простых сердцах цветком благоуханным.
Исход в страну, где мёд рекой течёт,
Не может совершиться без обмана.
Царь выпустит лишь через чудеса,
Что Я свершу для вашего народа,
Вас восвояси. Славу небесам
Вы воспоёте Мне тогда в угоду.
Когда ж пойдете, милые мои,
То не с пустой сумою уходите,
За дни страданий, годы без любви
Египет вы конкретно оберите.
Пусть женщины знакомых и родных
У всех соседок выпросят по дому
Серебряных вещей и золотых
На посошок, на свадьбу, по любому,
Хоть под проценты. У чужих ворот
Прикинуться неместными неплохо…
Так свой вы обеспечите Исход,
А Египтян опустите, как лохов.
На сыновей нацепите добро
И дочерей. Встречают по одёжке,
А чьё на вас сияет серебро
Не видно тем, кто кланяется в ножки.
Обиду на людей из низших каст
Не вам хранить в своих воспоминаньях:
Ведь тот, кто предпоследнее отдаст,
Последних шкур с другого драть не станет».
Читаю я, что в Книге жрец несёт,
Вникаю в смысл, никак не успокоюсь,
Всё жду, когда хоть между строк всплывёт
Понятье затерявшееся — совесть.
Глава 4. Волшебный посох Моисея
Бог Моисея отослал сходить
К старейшинам, дать указанье свыше,
Но Моисей ему в ответ: «А может быть,
Мне не поверят, гласа не услышат
И скажут: Иегова ли спешил
К тебе явиться? Как тебя проверить? -
И будут бить меня, не столько от души,
А чтобы впредь не врал, как сивый мерин».
Тут замечанье Бога: «Что в руке
Ты держишь? — из куста звучит сурово -
Волшебной палкою, зажатой в кулаке,
Ты подлинность докажешь Иеговы.
Сей посох тем, кто молчалив и нем,
Язык развяжет, если двинет в спину.
Волхвы проложат с ним дорогу в Вифлеем,
Им Грозный сгоряча угробит сына.
Не веришь мне? Швырни на землю трость,
Посмотришь, чем она оборотится».
Задолго до того, как в мир пришёл Христос,
В испуге начал Моисей креститься,
Пастуший посох от себя швырнул -
Тот зашипел и превратился в змея.
Как из террариума Моисей рванул,
Назад свой взгляд оборотить не смея.
Глас свыше Моисею возвестил:
«Простри-ка длань, бояка беспробудный,
Змеюку мерзкую, что лезет под настил,
Возьми за хвост и посмотри, что будет».
Страх смерти Моисей смирил и длань
Свою простёр, тем нос утёр курносой.
Он змея натянул, как парус на бизань,