— Мило — отбеляза той и му подаде кафява книжна кесия и рестото.
— На картичката напишете само: „С обич, запетая. Нейт“ — даде указания той.
Мило.
gossipgirl.net
Забележка: Всички имена на места, хора и случки са променени или абревирани, с цел да се опазят невинните, тоест мен.
Съобщение за раждане в „Ню Йорк Таймс“
Пуснах съобщението за сватбата им, а сега, едва… ъхъм, пет месеца по-късно, правя съобщение за раждането. То гласи:
Йейл Джемайма Дорис Роуз — дъщеря. Очаквана в началото на юни, малката палавница просто нямаше търпение. Вместо това си реши да се появи на белия свят в болница „Ленъкс Хил“, Горен Ийст Сайд в Манхатън в 2.17 часа на обяд на 20 април — вчера. Продължителност на раждането: четиридесет и пет минути. Тегло: 3 килограма и 800 грама. Дължина: 48 сантиметра. Ако беше почакала малко, щеше да стане Биг Мак, а не малък хамбургер. Гордите родители са Елинор Уитън Уолдорф Роуз, светска дама, и Сайръс Соломон Роуз, строителен предприемач, от Източна Седемдесет и втора улица. Братя и сестри: Арън Елихю Роуз, 17-годишен, Тайлър Хю Уолдорф Роуз, 12-годишен, и Блеър Корнелия Уолдорф, 17-годишна, на която се дължи необичайното първо име на бебето. По всяка вероятност Блеър се надява малката й сестричка да й донесе късмет в образованието, а определено има нужда от него. Майката и детето са добре, утре следобед ги изписват и се връщат в апартамента си.
Вашите имейли:
В: Скъпа Интригантке,
Снощи хванах батко ми да чете списанието ми „Трийт“ в леглото. Взех си го обратно, но той ми показа страницата, която го бе заинтригувала. На нея е едно момиче от моя клас в „Констънс“ със спортно потниче, което й е доста малко, в редица с още няколко модела, подредени по размера на гърдите. Брат ми попита дали може да скъса страницата и да я залепи на шкафчето си. Аз отказах, но мисля, че ще си купи списанието и така или иначе ще направи, каквото си е наумил. Ако бях на мястото на това момиче, щях да умра.
финикс
О: Скъпа финикс,
Да се надяваме заради съученичката ти, че брат ти няма много приятели.
Интригантката
Наблюдения
Цяла група абитуриентки от „Констънс Билард“ са се събрали в „Уикър Гардън“ на Медисън авеню и гукат около бебешки подаръци. Търсят си извинение да пазаруват. Дж и Е случайно се качват в един и същ автобус и се правят, че не се забелязват през целия път. Томахавката още не е заровена, а? В си прави лилави кичури в един салон в Уилямсбърг. Момент, как така кичури, като няма коса? Н се измъква от мъжкото училище „Сейнт Джудс“, след като дори портиерът си е тръгнал. Какъв параноик! Б в „Зитомер“ на Медисън авеню купува пелени и кашмирени ританки за триста долара. Познайте коя ще бъде любимата сестричка на бебенцето? С се разхожда в парка и раздава цветя на бездомните. Важна е идеята.
Аз отивам до будката за вестници, за да видя онова списание!
Знаете, че ме обичате,
Интригантката
Размерът има значение
Дан влезе в първия час по английски във вторник и видя, че всички момчета от неговия клас зяпат някакво тийнейджърско списание.
— Хората не знаят, че на живо изглеждат още по-големи — обади се от обичайното си място в дъното на стаята Чък Бас, най-неприятният човек на Дан от „Ривърсайд“ и изобщо. Чък си беше сложил зеленото войнишко кепе, което му бяха дали от „Уест Пойнт“ този уикенд. Това беше новият му любим аксесоар след маймунката. Носеше го със себе си навсякъде, дори в банята. Чък вдигна поглед. — Не съм ли прав?
Дан изпита странното усещане, че Чък говореше на него.
— Сякаш са напомпани с хелий — добави друго момче и се наведе до Чък, за да погледне.
Чък кимна. Черната му коса не беше подстригвана отдавна и бе стигнала почти до раменете.
— Ако бяха пълни с хелий, щеше да отлети. — Той отново се наведе надолу и примижа. Златният пръстен с монограм на кутрето му проблесна на изкуствената светлина в стаята.
Отново вдигна поглед към Дан.
— Пич, тя ти е сестра. Какво става с нея?
В първия момент на Дан му се прииска да прати Чък по дяволите, но щом ставаше въпрос за малката му сестра Джени, която доста често се забъркваше в неприятности, реши, че трябва да провери каква е работата. Седна на чина пред Чък и качи краката си на стола. Нещо на пода се размърда в оранжевата чантичка „Прада“ на Чък. Внезапно отвътре се подаде една бяла глава със златисти очички. Това беше маймунката на Чък, която се хилеше дяволито.