Выбрать главу

Вот теперь Уолли понял уникальное волнение охоты на йялли и пожалел о том, что впутался в это дело. Его руки дрожали, капли пота стекали со лба, легкие и сердце работали как насосы, и весь мир заполняли немигающие глаза йялли. йялли умел двигаться с фантастической скоростью…

— Ха-ха-ху, — произнес Уолли, стараясь, чтобы это прозвучало дружелюбно.

— Ха-ха-ху, — ответил йялли и чуть присел.

Отступать? Очень медленно Уолли сделал шаг на­зад, ни на миг не отводя глаз от йялли. Тот сделал шаг вперед, передвинув ногу по-птичьи, почти мгновенно встав в новую позицию.

Быстро. Уолли никогда не видел такого быстрого движения, и теперь кровь бросилась ему в глаза, отчего все вокруг покрылось сеткой, появились пульсирующие всплески огней. Нет, отступать нельзя, он должен сделать свой ход. Учитывая эту ошеломляющую быстроту, он должен сделать свой ход…

Уолли высунул язык, облизнув пересохшие губы, но язык был тоже совершенно сухой.

Сейчас!

Он схватился за револьвер в кобуре, но, вынимая его и стреляя шесть раз подряд в йялли, уже понял, что не успел спасти себя, йялли двигался так быстро, что револьвер, казалось, просто появился в его вытянутой руке.

А затем безмерное удивление охватило Уолли. Он стоял, йялли…

Йялли. Револьвер, все еще нацеленный на него, но не выстреливший…

Йялли не стрелял.

На его груди появились пятна. Он кашлянул — из птицеобразного рта хлынула кровь — и медленно рух­нул. Рука, державшая оружие, обмякла.

Уолли бросился к нему. Йялли был мертв…

Уолли потянулся, чтобы взять револьвер из безжизненной руки, и вдруг понял, почему йялли не выстрелил в него. Понял внезапно, и его затошнило при мысли о тех людях, которые называли это убийство спортом, при мысли о толстом Фогеле, который, все зная, с нетерпением рвался на берег.

Тут Уолли заметил, что все еще сжимает свой ре­вольвер, — он выпрямился и отшвырнул его. Потом расстегнул пояс с кобурой и тоже выбросил.

Встав на колени рядом с йялли, он взял револьвер за ствол.

Лапа, как у птицы, цепляющейся за ветку дерева, крепко держала рукоять револьвера. Уолли швырнул револьвер вслед за первым в гущу похожих на папоротники кустов.

Рука… вот почему йялли не стрелял, не мог выстрелить… Костистая на ощупь, с тремя пальцами. Но не отдельными и свободными, а спаянными между собой мускулами и жилами. Рука, по форме напоминающая не перчатку, а варежку. Йялли мог схватить револьвер, да он и схватил его, но у него не было пальцев, чтобы нажать на спусковой крючок.

Возникшая мысль была простой и логичной. Уолли встал, нащупал спасательный комплект, висевший сзади на ремне. Вынул складной нож, открыл его и проверил острое как бритва лезвие.

— Хорошо, — вслух сказал он и закрыл нож. Ему предстояло найти еще одного йялли.

Он поднял того, которого убил, спрятал его под деревьями.

— Ха-ха-ху! — снова закричал он в сторону поляны. — Ха-ха-ху!

Йялли не появился, и Уолли решил поискать другую Поляну.

В эту минуту он услышал отдаленный рокот и понял, что тридцать минут истекли и судно взлетает без него.

Он даже не оглянулся. Ему необходимо было найти еще одну поляну и еще одного йялли.

— Ха-ха-ху!

Никаких револьверов на этот раз, только нож, спрятанный в кармане.

— Ха-ха-ху!

Какой-то шорох. И вот перед ним еще один йялли. Рослый самец.

Уолли сделал шаг вперед.

— Ха-ха-ху! — сказал он и стал ждать. Он не мог состязаться с невероятной скоростью йялли, внезапность была его единственным шансом.

— Ха-ха-ху! — повторил он и сделал вперед еще один шаг.

— Ха-ха-ху! — сказал йялли; поискав глазами, он поднял с земли ветку.

Прекрасно, подумал Уолли: йялли чувствует, что ему нужно оружие. Пустые руки Уолли, возможно, приведут его в замешательство.

Еще один шаг, и можно будет дотянуться.

Теперь достаточно близко. Раскрытая правая рука Уолли внезапно превратилась в кулак, обрушившийся со всей силой на огромную челюсть под птичьим ртом.

Йялли беззвучно рухнул.

Уолли встал над ним, потирая костяшки пальцев. Потом, сунув руку в карман, вытащил свой нож, открыл острое как бритва лезвие…

Его камера на патрульном корабле была небольшой, но достаточно комфортабельной, и Уолли был рад, что в конце концов оказался в ней. Штраф разорит его, а тюремное заключение приведет к тому, что в течение долгого времени он вряд ли получит приличную работу, но все это можно пережить, зная, что он сделал своим ножом с теми йялли, которых успел найти до того, как появился патрульный корабль.

Своим ножом. И тут Уолли расхохотался. Он смеялся до тех пор, пока охранник, сидевший в коридоре возле его камеры, не подошел к двери.

— Не могли бы вы рассказать мне, что здесь смешного? — спросил он скучным голосом.

Уолли вытер глаза.

— Этого вы никогда не узнаете, — сказал он. — О таких шутках обычно никто никогда не узнает.

Охранник ушел, качая головой, а Уолли снова засмеялся. Он смеялся над “всесильными” охотниками, которые, возможно, в этот самый момент выходят на дуэль с одним из йялли. С тем йялли, руку которого Уолли прооперировал острым как бритва ножом, применив свои навыки морского биолога. С йялли, у которого теперь был не очень красивый, но вполне работоспособный указательный палец.

Содержание

1961 • ИСКАТЕЛЬ • 1991

Михаил Пухов. КОРАБЛЬ РОБОТОВ. Повесть

Глава 1. Имя… 6

Глава 2. Профессия… 18

Глава 3. Призвание… 27

Глава 4. Место работы… 41

Глава 5. Образование… 52

Глава 6. Работа… 75

Глава 7. Экзамен… 88

Александр Казанцев. КОЛОКОЛ СОЛНЦА. Повесть

Кошмары узника… 101

Отец Города Солнца… 108

Честь и коварство… 118

Костер у Нельской башни… 129

Закладная записка… 139

Два гроба… 148

Бог “Тот”, покровитель наук… 154

Шляпа короля… 161

Эпилог… 171

Любовь и Евгений Лукины. КОГДА ОТСТУПАЮТ АНГЕЛЫ… 173

Павел Амнуэль. И УСЛЫШАЛ ГОЛОС… 267

Дмитрий Биленкин. МОРЕ ВСЕХ РЕК… 283

Роберт Янг. СРУБИТЬ ДЕРЕВО

День первый… 299

День второй… 316

День третий… 324

День четвертый… 334

Эпилог… 340

Рэй Брэдбери. ЛЕД И ПЛАМЯ… 345

Эрик Фрэнк Рассел. ДЬЯВОЛОГИКА… 393

Дж. Э. Джейвор. СЧАСТЛИВОЙ ОХОТЫ!… 420

Любовь и Евгений Лукины. КОГДА ОТСТУПАЮТ АНГЕЛЫ. Повесть

Павел Амнуэль. И УСЛЫШАЛ ГОЛОС. Рассказ

Дмитрий Биленкин. МОРЕ ВСЕХ РЕК… Рассказ

Роберт Янг. СРУБИТЬ ДЕРЕВО. Повесть

Рэй Брэдбери. ЛЁД И ПЛАМЯ. Повесть

Эрик Фрэнк Рассел. ДЬЯВОЛОГИКА. Рассказ

Дж.Э.Джейвор. СЧАСТЛИВОЙ ОХОТЫ! Рассказ

Выходные данные

Москва. “Российский Raritet”

1992

ББК 84.4Вл+84Р7

П 88

Сборник. Искатель. 1961-1991. Выпуск третий

П 88 Корабль роботов М.Пухов. Колокол Солнца А.Казанцев. Когда отступают ангелы Л. и Е.Лукины. И услышал голос П.Амнуэль. Море всех рек… Д.Биленкин. Срубить дерево Р.Янг. Лед и пламя Р.Брэдбери. Дьявологика Э.Ф.Рассел. Счастливой охоты! Дж.Э.Джейвор. 1992. - 432 с.

П Без объявл. ББК 84.4Вл+84Р7

ISBN 5-7034-0007-4

© Программа “Диалог культур” и Российский Raritet.

Издательство “Полина”.

Литературно-художественное издание

Сборник ИСКАТЕЛЬ. 1961-1992. (Выпуск третий. Фантастика)

Ответственный за выпуск Л. М. Давыдова

Художник А. А. Шахгелдян

Технический редактор З. И. Сарвина

Издание подготовлено Программой “Диалог культур” совместно с Российским Раритетом и издательством “Полина”.

Подписано к печати 24.02.92 г. Формат 84Ч108 1 / 32 . Бумага писчая. Печать офсетная. Объем 13,5 ф. л. Усл. п. л. 23,11. Уч.-изд. л. 22,68.

Тираж 100 000 экз. Заказ № 1438.

ИПЦ “Российский Raritet”. 121002, Москва, ул. Веснина, 22.

Отпечатано с оригинал-макета на Можайском полиграфкомбинате Министерства печати и информации Российской Федерации.

143200, г. Можайск, ул. Мира, 93.