— Не знаете и не сможете объяснить суду! — торжествовал Беррэдж. — Лучше молчите и берегите свою шкуру! Вот вам перо и чернила. Пишите:
«Я, Джон Деннетт, сознаюсь, что второго марта убил…»
Деннетт скрестил руки на груди.
— Никогда!
— Вы понимаете, что последует за вашим отказом?
— Вы любезно объяснили мне: «третья степень».
— Да-с, именно «третья степень», когда все дозволено!
Деннетт горько усмехнулся:
— Детский прием!.. Вы плохой полицейский и никудышный психолог. Все ваши методы — ерунда.
— Увидим.
— Это доисторические методы: угрозы и физическая боль. Метод дураков и негодяев.
— Я этого не забуду, Деннетт!
— Я тоже!
— Вы мне грозите? Мне?
— Да, — ответил Деннетт. — Вам. Я предупреждаю вас, капитан Беррэдж: если вы примените ко мне так называемую «третью степень» допроса, то я применю к вам «четвертую степень».
— Что это такое? Такой и не бывает!..
— Бывает.
— Нет, вы меня не одурачите! Я, знаете ли, служу в полиции двадцать лет и никогда не слышал о такой «четвертой степени».
— Вы о многом не слышали. Но еще услышите.
— Объясните мне, Деннетт, что это такое?
— Вот что: «четвертая степень» применяется тогда, когда отказывает ваша хваленая «третья степень» — средневековье, дикое полицейское изобретение. А «четвертая степень» — новый научный метод, изобретен учеными. В ней применяются мучения, куда более страшные, чем ваши побои и выкручивание суставов. Подумайте об этом, капитан Беррэдж…
— Вздор! Мне уже не раз грозили. Каждая тюремная крыса визжит: «Я тебе припомню!», но не осмеливается мстить.
— А я посмею, — заявил Деннетт.
— Хватит с меня! — вскочил Беррэдж. — Хватит этих штучек! Еще раз спрашиваю: вы убили Эстер Хексли?
— Нет.
…Деннетт лежал на полу, изо рта струилась кровь. Потом с трудом поднялся на ноги.
— Отвечайте! Вы убили ее?
— Нет… Осторожно, капитан, вы сломаете мне руку!..
— Я развяжу твой язык! — выл Беррэдж. — Я буду вывертывать тебе руки, пока ты не скажешь «да»!
Деннетт стонал, кричал, но не произносил «да». Беррэдж швырнул его об стенку и нажал кнопку звонка. Вошли два детектива с мрачными лицами.
— Карсон! Раф! Тащите сюда резиновый шланг! Слышите, Деннетт? Резиновый шланг, тот самый!
— Слышу, — пробормотал Деннетт. — Что же, бейте, я готов.
— Признавайтесь! Вы убили ее?
— Нет.
От удара кулаком Деннетт снова упал. Беррэдж стоял над ним:
— Говорите «да».
— Нет.
Тяжелая подошва Беррэджа опустилась на пальцы учителя. Тот вскочил и бросился на своего мучителя, но его перехватили вернувшиеся детективы. Один схватил его за руки, другой сильно вытянул шлангом вдоль спины. Деннетт вскрикнул.
— Теперь каленое железо, Карсон! — скомандовал Беррэдж.
— Бесполезно, капитан, — возразил Карсон, — он без сознания. Сегодня он не сознается. Лучше помаять его несколько дней без сна, ослабнет парень…
— Приходит в себя, — сказал Раф, наклоняясь над лежащим. — Губы шевелятся. Что-то хочет сказать.
— Что он там шепчет?
— Не разберу. Что-то насчет четвертой степени… Что это значит?
— Не знаю, — буркнул Беррэдж. — Заберите его. Держите всю ночь без сна и скажите, что завтра утром, ровно в десять, он снова получит такую же порцию.
Джон Деннетт пришел в себя.
— Спасибо, капитан, — произнес он. — Рад узнать, что меня ожидает.
Наутро, ровно в десять, Деннетта доставили к Беррэджу.
— Готовы сознаться? — встретил его капитан.
— Нет.
С первого же удара Деннетт потерял сознание.
— Пожалуй, надо дать ему передышку, — посоветовал Карсон. — Не следует оставлять на его теле много следов. Это производит на суд неважное впечатление, знаете…
Деннетта снесли обратно в камеру. Он тщетно пытался заснуть: специально приставленный полисмен тряс его и будил, когда в камеру вошел тюремный надзиратель.
— Деннетт!
— Да?
— Уматывайте отсюда, — усмехнулся тюремщик.
— Куда?
— Куда хотите. Вы свободны.
— Свободен?
— Я же вам говорю: свободны, — повторил тюремщик и усмехнулся, вспомнив услышанные забавные новости. — Н-да, сэр, вам здорово повезло! Они бы вас совсем захлопали, как вдруг им удалось вырвать признание у парня, ну, который действительно убил. Он батрак из округа Лаграижвилль, Джэк Тарвер, по-моему, немного того… не в себе… Его два дня продержали в одиночке, потом капитан с двумя ребятами мило побеседовал с ним в конторе, и он через полчаса сломался и подписал признание. Так что вы свободны… Вы, понятно, обижаетесь… Только они бы с вами так не обращались, если не думали бы, что вы и есть преступник. Все мы делаем ошибки в жизни, я вам скажу, но капитан Беррэдж еще гуманный парень, а вот есть другие…
— Да, — задумчиво согласился Деннетт, — он очень гуманный.
— Вот сюда, пожалуйста, — показывал дорогу тюремщик.
— Я бы хотел повидать капитана, — сказал Деннетт, выходя из камеры.
— Невозможно, — быстро ответил тюремщик.
— Почему?
— Занят.
— Он велел вам так сказать?
— Да.
— Вы передадите капитану Беррэджу то, что я скажу?
— Ладно. Говорите.
— Всего два слова: «четвертая степень».
Капитан Беррэдж одиноко позавтракал в своем домике (он жил холостяком) на Кэннон-стрит и твердыми шагами спустился с кирпичных ступенек. Он шел, весело посвистывая, потом стал всматриваться в какие-то знаки, начертанные мелом на тротуаре. Несколько надписей он стер подошвой, потом остановился, нахмурился: надписи были сделаны не от руки, а как будто оттиснуты штемпелем. Это были слова:
«4-я степень».
Издав рычанье, капитан принялся затирать надписи. Дальше он шел, уже не насвистывая.
Возвращаясь домой поздно вечером, он снова увидел надписи на тротуаре: то ли их подновили, то ли они сами выступили снова.
Кроме того, появились надписи на ступеньках крыльца. В эту ночь капитан не спал: он сидел у окошка, караулил…
Утром он шел, стараясь не смотреть под ноги. На углу Кэннон-стрит он замер, как солдат по команде «смирно!». На угловой плите было четким шрифтом выведено:
«4-я степень».
Он нервно стал топтать надпись, пока не растер ее в неразборчивое пятно. Войдя в служебный кабинет, он вызвал дежурного.
— Парселл! — приказал он. — Даю вам особое задание: наблюдать за Кэннон-стрит. Когда увидите человека, который пишет мелом на тротуаре, хватайте его! Если что-нибудь подобное случится в этом районе, какая-нибудь надпись, например, вы мне ответите своей башкой! И поворачивайтесь живее!