— Лежи отдыхай, Дисанги.
— Ты не разводи костер, инспектор. Не надо. Из-за меня ты все испортишь. Умирать, когда умер для охоты, совсем просто. Закрою глаза, усну и не проснусь. Ты не думай обо мне, инспектор.
— Я не могу не думать о тебе, Дисанги. Понимаешь, не могу!
— Ты потом возьми барсучью шкурку. Тебе придется спать на земле. Клади ее под грудь — не простудишься. И не зажигай костра. Мне будет очень плохо. Я буду знать, что не помог тебе и все испортил.
— Молчи, отдыхай, Дисанги.
— Не надо костра, Семен.
— На той стороне склона я видел толстенную липу с огромным дуплом в комле, у корней. Разведу костерок в дупле и согрею чай. Дым рассеет кроной.
— Я знаю ту старую липу. На закате дым не унесет ветром. Он будет виден.
— Я быстро, Дисанги. А правда, что ты шаманил? — почему-то спросил инспектор, словно сейчас было очень важно знать это.
— Теперь тоже шаманю… Хочу тебе помочь. Там может быть очень старый человек — хунхуз. На Хребтовой два их было. Прохор Шалашов и Ли Фын-чен. Они совсем молодые, когда я молодой в тайгу пошел… Хунхуз страшнее тигра. Если там молодой — он очень осторожен. Мог приготовить тебе западню.
— Какие сейчас хунхузы?
— Свое время, свои хунхузы, — сказал старик.
— Ладно, ладно. Ты останешься и будешь ждать меня.
— Человек не может делать дело, какое он знает и любит. Зачем ему жизнь?
— Жизнь всегда останется самым дорогим для человека, Дисанги, — настойчиво проговорил Семен.
— Мала цена жизни рядом с делом, которое любишь.
— Это о другом, Дисанги.
— Я старый, я плохой охотник. Другого дела не знал. Остается только дрожать за свою шкуру. Страхом, платят за незнание, за деньги. А разве дело, которое ты любишь, не стоит твоей жизни.
— Я не про то, Дисанги.
— Зачем спорить, Семен?
«Вот именно», — подумал Шухов, поднялся и тихо ушел. Когда инспектор вернулся, Дисанги был в забытьи. Почувствовав присутствие Семена, старик сел и горестно проговорил:
— Зачем ты варил чай? Я все равно не умру, пока не проведу тебя по тропе хунхузов. Мы пройдем по топи. И ты оставишь меня на той стороне, в конце тропы.
— Я оставлю тебя только в полной безопасности.
— Полной безопасности нет. На конце тропы есть балаган. Еда у меня есть, вода там есть.
— Постарайся, чтобы до моего прихода с тобой ничего не случилось, — попросил Семен так искренне и с таким простодушием, что Дисанги улыбнулся. В его печальных глазах засветился теплый огонек ласки к человеку, который, как и он, Дисанги, считает: «Нет дела, нет забот — нет и человека».
— Я очень, очень постараюсь… Семен.
— Мне трудно будет тебя оставить.
— Иди с легким сердцем.
После ужина инспектор закутал чайник в ватник, вынутый из котомки. Он решил не разжигать утром костра, не рисковать быть замеченным еще раз.
Крепкий до терпкости чай не позволил ему уснуть сразу. Невольно мысль Семена попыталась осознать всю глубину переживаний Дисанги, когда тот, не помнивший уже своих поражений охотник, промахнулся. Больше того, подставил под удар другого человека. И все это усугублялось сознанием собственной его, Дисанги, вины за неудачу молодых, когда он уж и советы, как оказалось, давать не может. А все существование Дисанги связано с добычей пищи и меха. Он не просто бил зверя, он творил охоту. Наверное, так же, как пишут картины и возводят уникальные здания, как создают скульптуры и музыку. Дисанги не ремесленник, он мастер. Встреча со зверем оказалась для него единственной в своем роде. Охота, как произведение, всегда первая и последняя. Семен мог судить о подобном по Федору, который был таким же охотником, поэтому инспектору удалось понять и Дисанги.
Удэгеец и Федор были плохими учителями. О Федоре он знал это по собственному опыту. Зимогоров не умел объяснить и раздражался, когда Семен спрашивал его заранее о намерениях, о тактике охоты.
— Придем — увидим, — хмурился Федор. — Нечего загадывать.
После дела Федор мог объяснить, почему поступал так или иначе, но наперед никогда. Семену приходилось прикладывать максимум старания, чтоб докопаться до истоков удачи или неудачи. Федор же, выслушав обобщение Шухова, наивно восклицал:
— А я тебе что говорил? То же самое! А ты два часа все понять не можешь. Ты же в своих делах тоже мало что наперед знаешь. Разве не так?