— Совершенно верно, — подтвердил Мора.
Дельмеса, казалось, удивила эта откровенность.
— Значит, вы признаете?
— Я даже покажу вам один подарок.
Он задрал ногу на стол следователя, который такого усердия не требовал.
— Эти ботинки из крокодиловой кожи, — любезно произнес Мора.
Инспектор надевал их редко и никогда на службу. Но, поскольку знал, что следователь задаст ему вопрос на эту тему, он решил сэкономить время.
— Довольно, — резко сказал Дельмес.
Мора убрал ногу с письменного стола.
— Что вы получили, кроме этого? — спросил следователь.
— Два галстука, кажется, и шейный платок.
— Почему вдруг эти подарки?
— За услуги, которые я ей оказывал.
Дельмес сухо попросил Мора «уточнить».
— Клод угрожали мелкие рэкетиры. Я задал им небольшую трепку, и они успокоились.
— Вы составили рапорт?
— Нет.
— Однако это была явная попытка шантажа.
— По всей видимости.
— Ваш долг был составить акт, а не выступать посредником.
Мора не возражал. Он слушал краем уха.
— Отвечайте мне.
— У меня не было никаких доказательств.
— Вы должны были их получить.
— То есть устроить ловушку?
— Да.
Мора улыбнулся.
— Год назад один мой коллега поступил таким образом. Адвокаты подсудимых доказали, что речь шла о провокации. Тех оправдали, а полицейский едва избежал порицания.
Он добавил весьма любезно:
— Случается, что судьи больше слушают адвокатов, чем полицейских.
Дельмес не хотел с этим согласиться.
— Слушают того, кто лучше делает свое дело, — сказал он.
— Вы совершенно правы, — произнес Мора.
Он подписал протокол без малейших пререканий. Дельмес успокоился, признав, что вина Мора гораздо менее серьезна, чем Вержа, и, возможно, здесь не будут применены судебные санкции. Этим займется Дисциплинарный совет. Мора поблагодарил следователя с невозможно ханжеским видом.
Перевела с французского Надежда Нолле
Окончание в следующем выпуске