тельскую ложу для того, чтобы вы поведали нам о том, что
107
произошло в действительности, то можете быть уверены, что я не допущу этого, мисс Гренджер. Однако, если вы рассчитываете защитить свою репутацию, ябуду только приветствовать...
В этот момент судебный пристав приблизился к говорящим и оттеснил Мейсона от свидетельницы.
Хэмилтон Бергер, воспользовавшись моментом, увлек Сюзанну Гренджер подальше от Мейсона и направился с ней в комнату для свидетелей.
Адвокат смирился, бросил взгляд в сторону Пола Дрейка и весело подмигнул ему. Он повернулся и спокойно пошел к своему столу, за которым сидела его подзащитная.
Мейсон наклонился и прошептал на ухо Элеонор:
Что все это значит? Почему Ричи был в квартире Гренд
жер?
Понятия не имею. Может быть, он влюбился в нее? —
ответила она также шепотом.
Мейсон нахмурился.
Вы полагаете, что он ревновал ее к Дугласу Хепнеру?
Да нет, — сказала она, — Дуг не был в интимной связи
с Сюзанной. Он просто пытался раздобыть через нее инфор
мацию. Он назначал ей свидания, приглашал куда-нибудь, и I
только.
Мейсон снова посмотрел туда, где стоял Пол Дрейк.
Пол, — попросил он, — попробуй приоткрыть дверь в
свидетельскую комнату. Я хочу знать, в дружественной ли об
становке проходит беседа. Мне важно увидеть выражение лица
Сюзанны, когда она будет выходить оттуда.
Сейчас узнаю, что можно будет сделать, — ответил
Дрейк, — но предупреждаю —близко к двери мне подойти
не удастся. Тем целая команда горилл охраняет покой своего
разгневанного вожака.
Несколько минут спустя в зал с папкой под мышкой вошел доктор Оберон. Судебный пристав пригласил присяжных и судью, которые быстро заняли места за столом.
— Где обвинитель? — спросил судья Моран.
Один из помощников прокурора взглянул на дверь, ведущую в комнату свидетелей. В его движениях, взгляде сквозило явное беспокойство и даже тревога.
Господин районный прокурор сейчас будет, — сказал
он. — Но, насколько мне помнится, защита намеревалась за
дать несколько вопросов доктору Оберону. В отсутствие про
курора я и мой коллега будем представлять обвинение.
Хорошо, — согласился судья Моран. — Я полагаю, ни
у кого нет возражений допросить доктора Оберона?
Мейсон пристально посмотрел на свидетеля.
Насколько мне помнится, доктор, вы заявили, что при
чиной смерти явилась пуля, выпущенная из револьвера ка
либра ноль тридцать восемь и застрявшая в полости мозга?
Вы совершенно правы.
Проводили ли вы исследование в целях определения
причин, вызвавших смерть?
— Не понимаю. Что вы имеете в виду?
— Я хочу обратить ваше внимание на фотографию, еделан-
108
иую во время вскрытия. На ней видна правая рука пострадавшего и два крошечных пятна на ней. С какой целью сделана эта фотография?
— Именно из-за этих пятен,
— Это вы распорядились сделать этот снимок?
— Да, сэр.
— А почему?
— Ну, видите ли, пятна были... Я полагал, что такой снимок
стоило сделать. Я считаю, что при вскрытии следует фикси
ровать любую аномальность, а тем более в случаях убийства.
Скажите, что вы находите аномального в этих пятнах?
Они напоминают проколы кожи.
Почему вы сразу не сообщили об этом, доктор?
Меня об этом не спрашивали.
Скажите, доктор, если человек правша и пользуется
шприцем, наверное, он сделал бы себе укол на левой руке,
как вы думаете?
Конечно.
Значит, вы полагаете, что эти проколы сделаны гипо-
дермической иглой?
Вполне вероятно.
В это время Бергер на цыпочках вошел в зал и занял место за столом между двумя своими помощниками. Его лицо пылало. Он был зол.
Скажите, вы исследовали труп на предмет присутствия
в нем морфия? — спросил Мейсон, когда районный проку
рор устроился в своем кресле.
Нет.
А на предмет содержания других наркотических средств?
Нет. Я только определял причину смерти.
Скажите, доктор, если сейчас провести эксгумацию тела,
можно обнаружить в нем следы морфия?
Дайте подумать. Когда произошло убийство?.. Да, я ду
маю, что можно.
Мейсон обратился к судье.
Ваша честь, — сказал он, — я прошу вашего согласия на
проведение эксгумации теле. Я подозреваю, что в момент
смерти Дуглас Хепнер находился под действием морфия, ко
торый ему ввели те, в чьи руки он попал.
У вас есть основания для такого утверждения? — спро
сил судья Моран.
Много оснований, — ответил Мейсон. — Что было най
дено в карманах пострадавшего? Сколько денег в банкнотах?
Странички записной книжки, на которых имелись записи, ис
чезли, а вместо них вставлены новые листы. У пострадав
шего были сигареты в серебряном портсигаре, но не было ни
спичек, ни зажигалки. Одним словом, ничего такого, с по
мощью чего он смог бы зажечь сигарету. Не было и перо
чинного ножа. Я полагаю, что перед смертью Дуглас Хепнер
оказался чьим-то пленником.
Одну минуту, одну минуту, — со злостью выкрикнул Хэ
милтон Бергер, вставая с кресла. — Все это лишь заявления,
не подтвержденные фактами. Это домыслы защиты, которые
невозможно доказать.
109
— Их действительно нельзя будет доказать, если мы похороним доказательства, — возразил на выпад Мейсон.
Совершенно согласен, — отметил судья Моран. — Даже
в том случае, если окажется, что пострадавший действитель
но получил дозу морфия, остальные утверждения доказать не
представится возможным.
Нет, это можно сделать с помощью тех фактов, которые
я намерен представить в качестве доказательств, — твердо
сказал Мейсон.
Разрешение на эксгумацию дается только в крайних, я бы
сказал чрезвычайных, обстоятельствах, — пояснил судья Мо
ран и обратился к доктору Оберону: — Доктор, вы лично
видели эти проколы на руке?
Да, сэр.
Что дало вам основание предположить, что они являют
ся следами от иглы шприца?
Состояние кожного покрова руки и характер проколов.
Они могли быть сделаны только такой иглой и притом... неза