Давно Моррис не испытывал такого удовольствия от еды. Эта яичница — неплохое доказательство в пользу переселения! Угостить бы ею Верховных!.. На Беане о натуральных продуктах почти забыли. Уж рядовое-то население — точно. Атмосфера загрязнена. Гибнет скот, гибнут пастбища. Остались только высокогорные, где еще держат фермы, но их продукции едва-едва хватает на обеспечение элиты, правящих ста трех семей.
— Кстати, Пэт, — сказал Крауф, — помните то явление, которое мы с вами наблюдали здесь во время первой экспедиции? Небесные иголки?
— Еще бы! Такое нечасто увидишь, — ответил Моррис.
— Вчера, поздно вечером, я опять видел это. Должен сказать, что все слишком похоже на космические корабли, Пэт. Кстати, где вы вчера пропадали после полудня?
Пэт Моррис взглянул на Крауфа. Выражение отрешенности на его лице сменилось раздумьем, потом посуровело, как у человека, принявшего окончательное решение.
— Я ходил купаться, — жестко ответил он. — Я устал. И ничего не случилось.
…Когда в аппарате что-то щелкнуло и экран погас, первой у Пэта Морриса мелькнула мысль: какая удача, что подарок инопланетян попал именно к нему в руки. Он осторожно поднял аппарат и на блестящей поверхности его рассмотрел барельеф человека с широким выпуклым лбом и волевым подбородком. Чуть ниже располагалось два овала, на которых отчетливо различались континенты, горы, океаны. По всей поверхности аппарата были разбросаны точки различной величины. Одна из них, совсем маленькая, светилась голубым светом. Это была карта звездного неба, которую Моррису никогда не доводилось видеть.
Пэт Моррис вздрогнул: звук зуммера напомнил ему, что аппарат продолжает работать. Он еще раз осмотрел поверхность и увидел крохотный тумблер. Он повернул его, и поверхность аппарата медленно стала раздвигаться. Показался небольшой экран. Потом что-то щелкнуло, и экран засветился.
Привалясь спиной к стволу дерева, Пэт Моррис с жадным интересом всматривался в жизнь чужой цивилизации. Техническое совершенство инопланетян потрясло его. Но больше всего его поразили люди. Как они не были похожи на беанцев — хмурых, озлобленных, разделенных стеной бедности и богатства. Впрочем, отметил он, когда перед ним прошли картины истории далекой цивилизации, и у них, называющих себя землянами, тоже не все было гладко. Но победила справедливость.
В аппарате что-то опять щелкнуло, и экран погас. Какая удача, подумал Моррис, что подарок инопланетян попал в руки именно ему.
…Крауф убирал со стола.
— Это хорошо, что ничего не случилось. Ну а что же все-таки мы скажем там, на Беане, Пэт?
— А как вы сами думаете? Уж во всяком случае не будем развивать ваши душеспасительные идеи. Не то Верховные, чего доброго, отвергнут весь проект. Все упирается в топливо. Послушаем, что скажет Бенц.
Крауф пожал плечами.
— Вы не верите в Бенца? — настороженно спросил Моррис.
— Бенц тут ни при чем. Беана сыграла в ящик, простите за грубость. Таков мой окончательный диагноз нашей родной планете.
— В этом наихудшем случае я буду настаивать на отправке на Аркос технологического авангарда, который, по крайней мере, поставит здесь техническую базу. И который, может быть, здесь на местных ресурсах решит вопрос топлива.
— Это время, Пэт, время! Нас торопит не только экологический кризис на Беане, настораживает появление космических иголок возле Аркоса. Вдруг это конкуренты? И не один мы ищем дочернюю планету?
— Вот в этом вы правы, Крауф. Вероятность встречи с инопланетянами меня тоже крайне беспокоит. Так что нужно спешить. — Мысленно перед глазами Морриса вновь пронеслись лица землян, озаренные золотистым светом их звезды. Нет, этим дочерняя планета не нужна. А вдруг им нужно что-то другое?.. Гак что о послании Земли никто не должен знать. Слишком иные принципы жизни у них. И Моррис вспомнил, как он, озираясь, будто кто-то может помешать ему в царящем безмолвии, колотил аппарат инопланетян о камень и, когда попытки разбить его оказались тщетными, с размаху забросил его в реку…. Пэт Моррис вскинул голову и весело посмотрел на стоящего Крауфа:
— Эх, Крауф, нравится мне здесь! И пусть мы будем налаживать жизнь на Аркосе долго и упорно, пусть будем привыкать к новому месту, адаптироваться, но вы, Крауф, как врач, с кажите, что лучше — адаптация или гибель на Беане?
— Пойдемте к геологам, — хмуро бросил Крауф, — ночью они вернулись с газовых проб, послушаем…
Старший геолог Мирр Филлн задумчиво сидел на камне. Он встал, увидев приближающегося Морриса, и отрицательно покачал головой — Моррис все понял, но выжидательно протянул: