Выбрать главу

— Рад, что вы согласны, — сухо сказал Коллинз. — Только будьте осторожны со Стилменом. До его встречи с американцами ничего не предпринимайте. И держите меня в курсе. Да, чуть не забыл, передайте благодарность Стюарту, пусть вознаградит и Гурунга.

Гарри Стилмен был весьма удивлен, когда дежурный администратор вместе с ключами протянул ему конверт, заклеенный липкой лентой:

— Не беспокойтесь, мистер Стилмен, письмо проверено под рентгеном, можете спокойно вскрывать.

«И здесь как в Ольстере», — машинально отметил Гарри, пряча конверт в карман. У себя в номере он с любопытством осмотрел плотный фирменный конверт издательства «Мемфис кроникл», адресованный председателю альпинистского клуба «Эсент».

«Откуда им обо мне известно?» — подумал Гарри, вскрывая конверт. Там оказался бланк с личной монограммой корреспондента газеты «Мемфис кроникл» Джона Крейслера, который сообщал, что будет ждать мистера Стилмена в «Пицалэнде» на Флит-стрит сегодня днем с трех часов. В лаконичности послания было что-то интригующее.

Еще с порога кафе Стилмен заметил за столиком в дальнем углу лысеющего мужчину в клетчатом пиджаке, ожидающе поглядывавшего на арку входа. Увидев Гарри, он приглашающе махнул рукой.

— Вы как настоящий англичанин приходите минута в минуту. Я только что заказал грин пеперони — лучшей пиццы вы в Лондоне на найдете. Возражений нет? — Крейслер широко улыбнулся, демонстрируя белоснежные зубы.

— Да нет, если не считать, что я не англичанин. С рождения всегда считал себя ирландцем, — сдержанно ответил Стилмен.

Вблизи новый знакомый производил впечатление бывшего боксера-профессионала: явно вставные челюсти, перебитый нос, шрамы на лице.

Перехватив его пристальный взгляд, Крейслер вновь улыбнулся и, не спрашивая разрешения, по-приятельски обратился к нему просто по имени:

— Ты ошибся, Гарри, я никогда не занимался боксом. Меня разукрасила автомобильная катастрофа. Каждый вечер в рекламных роликах по телевизору твердят, как важно пристегиваться ремнями безопасности, но вспоминаешь об этом только тогда, когда пробиваешь головой лобовое стекло.

— И вы пригласили меня, чтобы поделиться этим выводом?

Американец расхохотался:

— Один-ноль в твою пользу. Твое здоровье! — Он поднял стакан с красным испанским вином.

Принесли по огромному куску пиццы на глиняных тарелках. Стилмен ждал, что Крейслер все-таки хоть что-нибудь объяснит. Но тот словно забыл о госте и с таким рвением набросился на еду, будто голодал минимум неделю. Когда его тарелка опустела, он открыл рот, но, увы, только для того, чтобы поковырять там зубочисткой.

— Вот теперь, — блаженно откинувшись на стуле, наконец-то перестал испытывать терпение Стилмена американец, — можно поговорить и о делах. У моей газеты есть чрезвычайно заманчивое предложение. Если даже ты никогда не держал в руках «Мемфис кроникл», можешь поверить: спорт мы не обижаем. Не забываем и альпинистов. Нашему редактору вдруг взбрела в голову идея дать живой репортаж о восхождении. И не куда-нибудь, а именно на гималайский восьмитысячник. Эверест отпадает. Горная дорога, о которой пишут все, кому не лень. Нужно что-нибудь пострашнее. Насколько я знаю, самым опасным считается Дхаулагири, и на него собирается идти твой клуб. Так вот, страхи ваши, деньги наши. Идет?

«Неужели эта газета готова оплатить наши расходы и все проблемы решены? — Гарри боялся поверить в такую неслыханную удачу. — Но почему именно мы? Разве в Америке нет своих альпинистов? За этим что-то кроется».

— Я что-то не очень понял ваше предложение, — как можно спокойнее произнес Стилмен.

— А что здесь не понять? — пожал широкими плечами Крейслер. — Ему предлагают живые деньги, а он еще кокетничает. Естественно, — последовала многозначительная пауза, — средства понадобятся немалые, и просто так их никто дарить не собирается. Единственное наше пожелание — вместе с вами пойдут пять американцев. Сам понимаешь, какой интерес читать американцам об одних только английских восходителях, им надо показать, что и наши ничуть не хуже. Причем с ними ничего не должно случиться. Это уж твоя забота. А так пусть на вас набросятся хоть все гималайские дьяволы. Ну как, по рукам?

Стилмен пообещал дать ответ через два дня.

Когда он подходил к гостинице, уже стемнело. Желтоватые противотуманные фонари на столбах освещали пустынную улицу. Только у кинотеатра, где по ночам без перерыва крутили старые фильмы, толпились люди. Закутанные в тряпье старики и старухи, отворачиваясь от пронизывающего холодного ветра и слепящего глаза мокрого снега, подсчитывали пенсы на билеты. Стилмен знал, что их влекли вовсе не фильмы, а возможность провести ночь в тепле. Все-таки обойдется дешевле, чем вонючая ночлежка, куда, кстати, попасть не так-то просто.

В эту ночь Гарри долго не мог уснуть, настолько взволновало его неожиданное предложение. Однако едва Гарри задремал, как тут же раздался требовательный стук в дверь, «Наверное, какой-то подвыпивший постоялец перепутал номер», — подумал он и, чертыхнувшись, с головой закутался в одеяло. Стук повторился.

— Стилмен, откройте, — властно потребовали за дверью. — Мы знаем, что вы в номере.

— Кто там? — прямо в пижаме подошел он к двери.

— Спецотдел полиции. Немедленно откройте.

— Пусть хоть сама королева. Я никого к себе не приглашал. Подождите до утра, ничего с вами не случится.

— Это ваше право, Стилмен. Но уверяю, будет лучше, если вы пустите нас сейчас.

По собственному опыту Гарри знал, что с английской полицией шутки плохи, лучше не злоупотреблять ее терпением, и поэтому повернул торчавший в замке ключ. Вошли двое: один постарше, с седыми бакенбардами, в строгом черном пиджаке, другой помоложе, в синей спортивной куртке.

— Просим извинить, мистер Стилмен, за столь поздний или, точнее, за столь ранний визит, — начал полицейский постарше, представившийся констеблем, — но что поделаешь, служба. У нас к вам один-единственный вопрос: с какой целью вы приехали в Лондон?

— Господа, — с сарказмом заговорил Стилмен, — я тоже прошу извинить за не совсем вечерний костюм, но отвечать на ваш вопрос не собираюсь. Мы живем в демократической стране, если верить газетам, радио и телевидению.

— Вот что, кончайте ломать комедию, — в голосе констебля зазвучал металл. — Можете сесть, и давайте говорить серьезно. Два дня назад вы прилетели в Лондон, а вчера утром обнаружены два письма из тех, которые почему-то имеют обыкновение взрываться в руках адресатов. Причем одно из них вовремя обезврежено на Даунинг-стрит, 10. Более того, прибыв в Лондон, вы тем самым нарушили предписание о невыезде из Белфаста.

— Какие письма, какое предписание? Вы что, с ума сошли? Я в глаза не видел никакого предписания, не говоря уж о письмах!

— Может быть, оно просто не смогло найти вас, но, судя по циркуляру, который мы сегодня получили, предписание действительно со вчерашнего дня. Впрочем, и это не все. Мы располагаем фотографиями, на которых вы идете среди участников антиправительственной демонстрации, причем рядышком с боевиками из Ирландской республиканской армии. Они уже арестованы и во всем сознались.

Стилмен побледнел. По рассказам знакомых он знал, чем заканчиваются подобные провокации полиции: на запястьях защелкиваются наручники, а затем без всякого суда следует заключение на неопределенный срок в Эйч-блоки. Протестовать бесполезно — превентивная мера. Надо что-то придумать, а пока тянуть время.

— Но позвольте, откуда мне было знать, кто рядом со мной?

— Удивительно, — невозмутимо продолжал констебль, — однако на многих снимках вы приятельски беседуете с террористами…

— А может быть, — перебил Стилмен, — у меня попросили закурить, и потом мы начали говорить о собаках. Вы можете это опровергнуть?

— Но появившиеся в Лондоне сразу же после вашего приезда письма со взрывчаткой говорят об обратном.