Выбрать главу

— Да ну? — Брови снова взметнулись.

— Белой рубашки у вас не найдется? Мужской?

— Найдется, и как раз вашего размера. А сейчас идите-ка и выкупайтесь с дороги. Вон туда, мимо трапезной. Купальник есть?

— На мне.

— Там сейчас никого, одни аполины. Приятного омовения!

Но Варваре не удалось сделать и десяти шагов, как на ее пути возник некто долговязый.

— Степуха миа, что я вижу — новенькая, и прехорошенькая! Разрешите отрекомендоваться: Солигетти, скромный гений.

— Норега.

— Что вы делаете сегодня вечером?

— Ем и пью. Под дубом.

— Четыреста чертей и спаржа в майонезе, совсем забыл! В таком случае куда вы направляетесь сейчас?

— К морю. Но у меня нет купальника.

Едва ей удалось сделать несколько шагов, как из двери причудливого пустого сарая — по всей вероятности, трапезной — выдвинулся, как бушприт, громадный нос.

— Новенькая. Прилетела с этими невежами. Последние, естественно, не накормили. Придется взять на себя. Разрешите представиться: Артур Келликер, эколог.

— Варвара Норега.

— Столы и стулья реквизированы, но мы можем расстелить в трапезной циновку. Какую кухню вы предпочитаете?

— Я эврифаг. Могу удовольствоваться сырой рыбкой.

— Вы меня безмерно огорчили! Ваше лицо почему-то заставило меня надеяться на то, что я найду в вас достойного сотрапезника. В нашей Пресептории проживает сто шестьдесят два консумента, не считая юного наследника четы Пидопличко, но ни в одном…

Она круто повернулась, рискуя быть крайне невежливой, и нырнула в тень зеленой галереи, причудливыми уступами сбегающей вниз, навстречу шуму и запаху тамерланского моря.

Бухта была ограничена двумя далеко выдвинутыми в море горами; средневековый замок (причуды выветривания) — на левой, метеостанция с грузовым фуникулером — на правой. Узкая дуга пестрого галечника. Над нею, на монолитной плите, — три ангароподобных сочлененных корпуса лаборатории. Виадуки стрельчатых пирсов, уходящих от каждого корпуса далеко в море.

Все так мирно, красиво, и нет, пожалуй, ни одной детали, которая наводила бы на мысль о том, что это все-таки не Земля.

Варвара вошла в море. Вода была теплая и какая-то безразличная. В море сразу ощущалось, что это не Земля.

В бок легонечко толкнули. Варвара изумилась и на всякий случай пошла в глубину — естественный прием прирожденного ныряльщика. Надо хорошенько разглядеть того, кто к тебе пристает. А приставал некрупный аполин — он ходил кругами над купой сиреневых водорослей и как-то по-собачьи дружелюбно вилял хвостом.

Из зарослей выпорхнуло нечто радужное — Варвара не сразу признала морского фазана, редкой красоте которого выло уделено в атласе Сусанина предостаточно места. Аполин цапнул красавца поперек живота, не повредив шести кружевных плавников, подлетел к девушке, галантно переложил добычу из пасти в правую клешню и неловко преподнес свой дар. «Спасибо», — сказала Варвара. Пузырьки воздуха вырвались у нее при этих звуках, и аполин испуганно шарахнулся в глубину.

Варвара вынырнула, легла на спину и резким движением подбросила фазана вверх. Плавники затрепетали, слились в единое радужное сияние, словно на воду медленно опускалась причудливая японская игрушка, а потом рыбка сложила свои плавники и крошечной торпедой без всплеска ушла в глубину.

Аполин, обиженный, что его подарком пренебрегли, больше не показывался, и девушка без помех проплыла метров двести. Оглянулась — белые полукружья лабораторных корпусов утопали в пятнистой растительности. Пора было поворачивать назад

Но через несколько гребков она почувствовала, что ее догоняют. Изрядная стая аполинов шла весьма странным образом — в середине просматривалось несколько особей, двигавшихся плавно и неторопливо, зато все остальные являли собой самый беспорядочный эскорт. Едва завидев Варвару, к ней устремились сразу пять или шесть довольно крупных самцов, отличающихся ярко-лиловой полосой вдоль хребта, сразу поведших себя с развязностью старых знакомых: один даже прилег рядышком, задрал хвост и легонечко хлопнул им девушку по спине.

— Но-но, полегче! — крякнула Варвара. — Утопите еще по простоте душевной…

Топить они ее, естественно, не собирались, но явно решили преподнести еще один подарок — они приподняли бесформенный зеленовато-бурый мешок над поверхностью воды, на Варвару пахнуло мерзким запахом прелых водорослей, и вдруг она увидела растерянную щенячью мордочку с подрагивающими вибриссами.

Это был детеныш ламантина… нет, пожалуй, кого-то покрупнее, но неважно, кто именно, а главное, был он новорожденный, и по мутной пленочке на глазках нетрудно было догадаться, как ему плохо.

— Да держите же его, держите! — крикнула Варвара, и аполины послушно подставили плавники-клешни.

Звереныш разинул пасть, успел хлебнуть воды и заперхал.

— Э-эй, на берегу! — отчаянно закричала Варвара. — Да кто-нибу-у-удь!!!

Из крайнего павильона вылетела белохалатная фигура, скатилась по пирсу вниз, шлепнулась в крошечную лодчонку.

По мере того как спаситель приближался, Варвара рассмотрела стандартный халат, наброшенный прямо на голые плечи. Был он бос, бородат и прекрасен в степени, для мужчины прямо-таки недопустимой. «Ну вот и смерть моя», — сказала себе Варвара.

— Зелененький… — пробормотал бородатый с тихим восторгом. — Ну, давайте, давайте…

Он свесился с кормы, опустил руки в воду; звереныш отчаянно трепыхнулся и принялся тыркаться в намокший белый рукав.

— Ах ты, дурашка, думаешь, если белое, то обязательно мамино брюхо? — Он засопел и потащил увесистого малыша в лодку. — Тяжеленький, килограммов на сорок…

Не обращая на девушку ни малейшего внимания, он побежал к распахнутым дверям, неловко прижимая «зелененького» к животу.

* * *

«Майское дерево», к дубу, как она и подозревала, отношения не имеющее, было украшено лентами, бумажными цветами, надутыми резиновыми перчатками и одним ленивцем среднего калибра. Посторонний глаз мог бы принять его за игрушку или на худой конец за чучело, но Варвара сразу увидела, что он жив-здоров. Во главе стола рядом с невестой восседала великолепная Коня, сиявшая столь ослепительно, что к ней, как к яркой погремушке, тянулся единственный здесь грудной малыш — вероятно, отпрыск четы Пидопличко.

Варвара обернулась к сидевшему рядом юноше, который касался еще моложе из-за аскетической худобы:

— Простите, вы не знаете, как полное имя Кони? А то мне как-то неудобно ее так называть…

— Консуэло, но она не любит, когда к ней так обращаются. А мое имя Теймураз, и я очень не люблю, когда меня зовут Темрик.

Она кивнула, невольно задержала взгляд на оливковой рубашке и пришла к выводу, что хозяин того белоснежного великолепия, которое одолжила ей Кони, определился. Она хотела поблагодарить, но в этот миг оглушительно хлопнули бутылки шампанского, и пробки не без умысла полетели в ленивца, свешивающегося с дерева.

— Разве на Тамерлане нет сухого закона? — спросила девушка.

— Ну, нет такой планеты, где его не нарушили бы ради свадьбы. Но не называйте эту тарелку Тамерланой… Слишком высокопарно.

— За Степуху! За нашу Степуху! — разом подхватили все вокруг, и Варвара с удивлением узрела, как все бокалы наклонились и капли вина с языческим благоговением пролились на землю.

— Следуйте общему примеру! — шепнул Теймураз.

— Не могу, — так же шепотом отвечала она. — Я не делаю того, что для меня… как бы сказать… неорганично.

Юноша посмотрел на нее удивленно. Варвара, насупившись, жевала какую-то душистую травку с черепашьими яичками. Сидеть бы сейчас на стене, свесив босые ноги, всматриваться в кофейную даль неземного моря, по-звериному принюхиваться к прелому вечернему духу прибрежных зарослей и потихонечку вживаться в то, что ты все-таки не на Земле и это надолго. Дневное знойное марево сгустилось, обернувшись хорошо взбитыми вечерними облаками, и небо стало сразу много ниже, так что до изжелта-зеленого свода было рукой подать и от него время от времени отделялись золотые блестки, падающие вниз так неспешно, как будто они делали это не из уважения к здешнему тяготению, а по собственному капризу…