Выбрать главу

Лифтёр с недоверием посмотрел на меня.

— Десятый! — бросил я сухо, не давая времени открыть ему рот.

Полицейский, словно ракета, проскочил турникет и бросился к лифту, но дверцы кабины уже закрылись. Кроме меня, в лифте никто ничего не заметил. Кабина остановилась на пятом этаже, одна из блондинок вышла. Мы остались втроём.

— Двадцать второй, пожалуйста! — сказала оставшаяся девушка.

Лифтёр взглянул на меня и спросил:

— А вы в каком номере?

— Я с визитом к приятелю.

— Сожалею, это против правил. Сначала надо получить разрешение у администратора внизу. Извините, мистер, но вынужден попросить вас спуститься, со мною вниз.

— Как хотите, — равнодушно ответил я, пожимая плечами. На двадцать втором этаже девушка выпорхнула и устремилась в длинный коридор. Лифтёр смотрел ей вслед, загипнотизированный ритмичным покачиванием женских бёдер.

Я хлопнул его по плечу. Он обернулся и подставил под мой кулак свою челюсть.

Подхватив чемодан, я вышел из лифта и нажал на кнопку «вниз».

Блондинку я настиг в тот момент, когда она открывала дверь своего номера. Достав пистолет, втолкнул её в комнату.

— Ни звука, — предупредил я свирепо.

Ногой захлопнул за собой дверь и поставил на пол чемодан.

— Что вам нужно от меня? — сдавленным голосом спросила девушка.

— Сядьте и успокойтесь, — сказал я. — Вам ничего не будет. Меня ищет полиция, побуду здесь, пока они не уберутся из гостиницы.

Подтащив чемодан к открытому окну, я взглянул вниз. У гостиницы уже собралась толпа. К отелю, ревя сиренами, неслись три полицейские машины.

— Минут через десять здесь появятся полицейские, — сказал я, обернувшись к девушке. — Меня разыскивают как убийцу. Одним убийством меньше, одним больше — мне уже всё равно. Но вряд ли это так же всё равно и для вас. Вы меня не видели. Скажете лишнее слово — первая пуля вам. Всё ясно?

Девушка оцепенела от страха. Мне было её жалко, но иначе поступить я не мог. Опять посмотрел в окно. Толпа росла на глазах. Подъехало ещё несколько полицейских автомашин. Полиция оттесняла толпу, освобождая проход в гостиницу.

В коридоре раздался шум. Полицейского слышно за сто метров, а когда их много, шуму больше, чем от стада буйволов. Они обыскивали все номера подряд. Теперь всё зависело от этой блондинки. В дверь постучали. Долгое молчание. Я показал ей на дверь.

Постучали снова, на этот раз сильнее.

— Ну идите, — прошептал я, но был в полной уверенности, что она не сделает того, о чём я просил, и оказался прав.

Внезапно девушка сползла с кресла на пол и заголосила.

— Откройте! — раздался голос.

И кто-то стал плечом выламывать дверь.

На этот раз пришёл конец. Попади я в лапы Хейма, — и труп. Но не это меня волновало. Единственное, что оставалось главным в данную минуту, — деньги. И так как они не могли мне больше пригодиться, своим долгом я посчитал помешать ему заграбастать их.

— Откройте, Фаррар! Нам известно, что вы здесь! — раздался голос в коридоре.

И снова последовали удары плечом в дверь, она трещала, но не поддавалась. Я высунулся из окна. Под ним вдоль фасада проходил карниз сантиметров в тридцать шириной. Карниз заканчивался на углу здания метрах в двадцати справа от меня, где находилась огромная каменная скульптура. Сумей я добраться до неё, она могла послужить отличным укрытием от пуль. Внизу бульвар кишел зеваками, они наблюдали за мной, задрав головы. Перешагнув через подоконник, я ступил одной ногой на карниз и потянул за собой чемодан. Толпа возбуждённо загудела, но я не стал глядеть вниз, сердце колотилось, ноги подгибались. Эта прогулка выглядела весьма рискованной даже в том случае, будь у меня руки свободными, а с увесистым чемоданом, который не позволял сохранять равновесие, дело обстояло совсем плохо.

Я собрал всё своё мужество и стал потихоньку продвигаться вперёд. Прижавшись спиной к стене, переступал маленькими шажками, словно по канату. Проходя мимо окна соседнего номера, вдруг испытал желание взглянуть вниз, но удержался: сделай я это, мне конец. Надо было пройти ещё одно окно, потом ещё метров десять по карнизу, а там уж и угол дома, каменная скульптура — спасение.

Я снова двинулся вперёд. Проходя мимо следующего, заглянул в номер. Комната была пуста, дверь в коридор открыта. Чтобы добраться до скульптуры, оставалось пройти метров шесть-семь. Надо было спешить. Сзади раздались крики, но оборачиваться я не стал. Наконец, дойдя до угла здания, я положил чемодан на карниз и, цепляясь за скульптуру, попытался пройти на другую сторону здания гостиницы. Завопила какая-то женщина. Ворчание толпы усилилось, превратилось в рёв. Найдя максимально устойчивое положение, я подтянул к себе чемодан и поднял его вверх. Несколько секунд стоял так. Чемодан раскачивался у меня в руке, грозя нарушить равновесие, в котором я пребывал. Потом медленно сел, прижимаясь спиной к стене, и свесил ноги. И, наконец, решился посмотреть вниз.

Бульвары Рузвельта и Океанский — кишели зеваками. Крошечные фигурки полицейских безуспешно пытались заставить толпу разойтись. Уличное движение оказалось блокированным.

Надо было ожидать, что через несколько минут полицейские постараются бросить лассо или какой-нибудь отчаянный смельчак из их числа попытается, обвязавшись верёвкой, настичь меня на карнизе и обезоружить.

Я открыл чемодан и достал пачку стодолларовых банкнотов. Разорвал обёртку и бросил банкноты вниз. Они разлетались и, кружась, стали падать к подножию небоскрёба. Прошло немало времени, пока они достигли земли. Кто-то подпрыгнул и схватил одну из банкнотов. Толпа сообразила, что сыплются деньги, и издала такой вопль, что, казалось, зашатались дома.

Какой-то тип высунулся из окна и заорал:

— Да он деньги бросает!

Тогда я стал спешить. Разрывал обёртки и бросал банкноты, доставал новые пачки и снова бросал. Окна соседнего здания немедленно опустели. Все те, кто полагал, что находятся в первых рядах зрителей необычайного спектакля, теперь устремились в лифт, чтобы попасть под золотой дождь.

Внизу подо мной творилось нечто невообразимое. Люди дрались, топтали друг друга, вопили и царапались. Полицейские не постеснялись пустить в ход дубинки, чтобы пробиться к падающим сверху стодолларовым бумажкам и нахватать их побольше.

Что ж, прекрасно! Я всегда говорил себе, что, если дорвусь до больших денег, буду швырять их, не считая, направо и налево. Я сдержал своё слово.

ОБ АВТОРАХ

РУДОЛЬФ ИТС родился в 1928 году. Доктор исторических наук, член Союза писателей СССР, автор 150 монографий и статей, 15 научно-художественных книг. Член редколлегии журнала «Вокруг света». Живёт в Ленинграде.

ВИКТОР ШЕНДЕРОВИЧ родился в 1958 году. Окончил Московский институт культуры. Работает в театральном училище имени Щукина. Опубликовал несколько рассказов в периодической печати. В «Искателе» выступает впервые.

ДЖЕЙМС ХЕДЛИ ЧЕЙЗ — известный американский писатель, автор многих детективных произведений. Некоторые из них переводились и печатались в нашей стране. Повесть «Капкан для Джонни» — вторая публикация в «Искателе» (в 1978 году был напечатан роман Д.Х.Чейза «Дело о наезде».)

ХУДОЖНИКИ

На I странице обложки рисунок Александра КАТИНА к фантастическому рассказу «СТРАДАНИЯ МЭНЭЭСА ПОТАПОВА»

На II странице обложки рисунок Генриха КОМАРОВА к историко-этнографической новелле «АМАЗОНКА ИЗ ДАГОМЕИ»

На III-IV страницах обложки рисунки Геннадия НОВОЖИЛОВА к повести «КАПКАН ДЛЯ ДЖОННИ»